有奖纠错
| 划词

La crisis económica y política se ha agudizado.

经济政治危机加剧。

评价该例句:好评差评指正

La extracción de recursos naturales en territorios indígenas también agudizaba la pobreza.

在土著领地开采自然资源亦加剧了贫困。

评价该例句:好评差评指正

Además, los conflictos violentos originan y agudizan divisiones que resultan muy difíciles de superar.

此外,暴力冲突也造成和加强了极难消裂。

评价该例句:好评差评指正

Estos factores se agudizan en particular en la población del área rural, las mujeres y la población indígena.

妇女土著民族中,这些因素尤为突出。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que el uso indiscriminado e ilícito de estas armas y su proliferación sin control agudizan la situación de inseguridad.

我们认为,滥用和非法使用此类武器及其不受控制扩散增加不安全。

评价该例句:好评差评指正

Esa falta de equilibrio en el mundo se está agudizando y está alcanzando el máximo nivel de la historia de la humanidad.

全球不平衡现象正在增加,现在已达到人类历史中高程度。

评价该例句:好评差评指正

Se han continuado agudizando las afectaciones ocasionadas por el bloqueo en la atención a niños y niñas con necesidades educativas especiales.

封锁对照顾有特殊教育需要儿童影响继续加剧。

评价该例句:好评差评指正

La globalización agudiza la desigualdad en la distribución de los recursos en todo el mundo y muchos países y pueblos no participan de esos beneficios.

全球加剧了世界各地资源配不平等状况,许多国家和人民未能享全球裨益。

评价该例句:好评差评指正

Su renuencia a salir de sus comunidades o a interactuar con miembros de la comunidad mayoritaria (y viceversa) está agudizando una división étnica ya profunda.

他们不愿离开自己社区,或不愿意与多数族裔成员交往(反之亦然),使本已很深族裔鸿沟不断扩大。

评价该例句:好评差评指正

Preocupa que después del retiro de la UNAMSIL se agudice la falta de información, ya que actualmente no existe una clara política oficial de información pública.

联塞特派团撤出之后,一个主要关切就是宣传缺口扩大,因为政府目前还没有明确宣传政策。

评价该例句:好评差评指正

Restringir el aumento a los miembros no permanentes no haría sino mantener el statu quo y agudizaría la disparidad que existe en la composición del Consejo.

将扩大限制在非常任理事国范围只能维持现状和加剧安理会构成不均衡状态。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, los enfrentamientos ocurridos recientemente entre las facciones rebeldes han agudizado las dificultades que afrontan las organizaciones humanitarias en la prestación de asistencia a los necesitados.

而且,反叛集团间冲突加重了人道主义组织在向贫困者提供援助方面所遇到困难。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de que va en aumento el número de misiones complejas, en cuyas operaciones participa el personal de los fondos y programas, es probable que ese problema se agudice.

在复杂维持和平特派团中,这只会成为更大问题;而复杂维持和平特派团越来越普遍,其结构中包括各基金和方案雇用工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

这引或加剧了不同人口群体之间冲突,而冲突又使这种现象变得更加严重。

评价该例句:好评差评指正

Los inspectores también han detectado conflictos institucionales entre el MM y la secretaría, sobre todo respecto de la movilización de recursos; a veces las decisiones de la CP parecen agudizar esta rivalidad.

检查专员还现,全球机制与秘书处之间在体制上存在抵触,尤其是在资源筹集方面,而缔约方会议决定有时似乎强了这种竞争关系。

评价该例句:好评差评指正

La constante disminución de la calidad de la ayuda extranjera, junto con las presiones mayores en los recursos nacionales, no ha hecho sino agudizar la percepción de desigualdad e inequidad entre sociedades.

外援质量继续降低,加上国内资源越来越紧张,更加深了对各个社会内部不平等和不公平认识。

评价该例句:好评差评指正

Las graves consecuencias de esas prácticas para la economía palestina se agudizan debido a la destrucción generalizada de la infraestructura y edificios públicos y privados y la imposición de cierres más estrictos.

这种行径严重影响了巴勒斯坦经济,而对基础设施及公共和私人建筑大规模摧毁以及所实行更加严厉查封措施使这种影响更趋严重。

评价该例句:好评差评指正

Además, los halones contaminados parecían ser un grave problema en África, aún más agudizado por la escasa capacidad de certificación de la pureza de los halones reciclados.

此外,非洲哈龙污染问题看来已变得十严重;该地区缺乏对经过再循环处理哈龙纯度进行认证能力则又进一步加剧了该区域哈龙污染问题。

评价该例句:好评差评指正

Cabe agregar que es en los departamentos de Quiché y Alta Verapaz donde se registran las menores tasas de alfabetismo del país, situación que se agudiza aún más entre las mujeres rurales (49.2% y 50.7%).

此外,在基切和上维拉帕斯省识字率低于全国,而农村妇女识字率更低(49.2%和50.7%)。

评价该例句:好评差评指正

Los participantes en las conversaciones y la comunidad internacional deben tener paciencia, mostrar flexibilidad y buena voluntad, evitar que se agudice la situación y proseguir activamente los esfuerzos conjuntos para reanudar cuanto antes las conversaciones sextipartitas.

六方会谈各方以及国际社会应保持耐心,表现出灵活和诚意,防止局势激,继续共同积极努力尽快恢复六方会谈。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


回顾展, 回归, 回归年, 回归线, 回归线的, 回锅, 回合, 回护, 回话, 回火,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间针脚》

El hambre agudiza el ingenio, concluía siempre con una carcajada.

" 饥饿让人产生灵感。" 她总笑着说。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Esto está agudizando un problema social que sólo se puede solucionar modificando los modelos económicos, como sociedad.

这种现象引发了社会问题,只能依靠改变经济形态来解决。比如改变社会。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

El conflicto también ha agudizado la actual crisis de desnutrición en Yemen.

冲突还加剧了也门当前营养不良危机。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Siga agudizando su mente y mejorando sus habilidades de toma de decisiones con este video.

通过此视频继续磨练您思维提高您决策技巧。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

Esta devastación agudiza un año de por sí difícil en el que 3,8 millones de personas ya precisaban de asistencia alimentaria.

这一破坏加剧了本已困难一年,其中 380 万人已经需要粮食援助。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Es un hecho que en el mundo —y también aquí—, en paralelo al crecimiento y al desarrollo, la crisis económica ha agudizado los niveles de desigualdad.

事实,不管西班牙还世界范围内,增长和发展,经济危机加剧了不平等问题。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Básicamente porque se dejó de invertir en ellas a partir de la década de los 50 pero el abandono se agudizó aún más en los 80 y hasta los 90.

这大致因为从1950年代起就对客运铁路网投资就停止了,而1980年代和1990年代,对这一铁路网忽视情况变得更加严重。

评价该例句:好评差评指正
傲慢偏见

Elizabeth se dio cuenta en seguida de que la señorita Bingley la vigilaba estrechamente y que no podía decir una palabra, especialmente a la señorita Darcy, sin que la otra agudizase el oído.

伊丽莎白立刻发觉彬格莱小姐仔细地看着她,注意她一言一语,特别注意她跟达西小姐攀谈。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2月合集

En cuanto a Siria, afirmó que el terremoto se produjo cuando la crisis humanitaria se agudizaba en el noroeste del país, con las mayores carencias desde el inicio del conflicto.

至于叙利亚, 他说地震发生之际, 该国西北部人道主义危机恶化,这自冲突开始以来最大短缺。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合集

El secretario general aseguró que las divisiones crecen, las tensiones se agudizan y la confianza se erosiona, lo que en conjunto hace surgir el espectro de la fragmentación y de la confrontación.

秘书长保证, 分歧正扩大,紧张局势变得更加尖锐, 信任正受到侵蚀,这共同引发了分裂和对抗恐惧。

评价该例句:好评差评指正
傲慢偏见

Entre los más ofendidos con Darcy estaba la señora Bennet, cuyo disgusto por su comportamiento se había agudizado convirtiéndose en una ofensa personal por haber despreciado a una de sus hijas.

其中对他反感最厉害班纳特太太,她对他整个举止都感到讨厌,而且这种讨厌竟变本加厉,形成了一种特殊气愤,因为他得罪了他一个女儿。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Este desplazamiento masivo muestra la escala y complejidad del fenómeno migratorio en el continente americano y agudiza la emergencia humanitaria, haciendo imperativa una respuesta regional basada en la cooperación y la solidaridad, afirmaron las agencias.

这些机构表示,这种大规模流离失所表明了美洲大陆移民现象规模和复杂性,加剧了人道主义紧急情况,因此必须合作和团结基础上采取区域应对措施。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

La tendencia de los adultos a agudizar nuestro tono parece que no tiene tanto que ver con el impulso de instruir a los niños, sino por la percepción de que la persona con la que estamos hablando no conoce nuestro idioma.

成年人说话时倾向于提高音调不因为想要教育孩子,只觉得孩子不懂我们正使用语言。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

El problema va a continuar porque la tecnología va de prisa y esto se agudiza.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Los organismos de la ONU en Medio Oriente reportan que la violencia entre palestinos e israelíes se agudiza y el número de víctimas aumenta.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


火柴, 火柴盒, 火场, 火车, 火车票, 火车票优惠卡, 火车司机, 火车头, 火车脱轨, 火车卧铺车厢,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接