有奖纠错
| 划词

Los Estados Unidos de América, de manera deliberada y terca, siguen aferrados a su posición equivocada y hacen caso omiso de las justas demandas de la comunidad internacional.

美国蓄意而顽固地继,无视国际社会公正要求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


平的, 平等, 平等待人, 平等主义的, 平底便鞋, 平底船, 平底锅, 平底货船, 平底拖鞋, 平底雪撬,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

风之影

Molins era un individuo risueño y orondo aferrado a un puro a medio fumar que parecía crecerle del bigote.

莫林斯是笑眯眯胖子,嘴咬着快要熄掉雪茄,好像是从八字胡长出来一样。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Parecen nidos de aves salvajes aferradas a las rocas, dominando ese paso terrible por donde casi nunca se aventuran los barcos.

房子看上去就像野鸟窠似,挂在山岩上,俯瞰着一般海船轻易不敢开进来那条险恶水道。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ana, aferrada desesperadamente a su precario apoyo, vio sus siluetas y escuchó sus gritos.

安娜拼命地抓住他们不稳撑,看到了他们身影,听到了他们尖叫声。

评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生世界:卷尾猴成长记

Hoy es un gran día para Blanco, un jovencito de seis meses de edad que ha vivido aferrado a la espalda de su madre.

对布兰科而言,今天是一重大日子,它是月大小家伙,一直依附在妈妈背上生活。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Dos días después encontró a su hermano aferrado a una viga del baño empapado en sudor y llorando a lágrima viva, y entonces comprendió.

过了两天,他遇见兄弟站在浴室靠在墙上,浑身出汗,热泪盈眶;于是,奥雷连诺第二什么都明白了。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Los cuentos vascos siempre tienen por causa, o por consecuencia, la rudeza de su carácter, su simplicidad y su inteligencia aferrada a las cosas concretas.

巴斯克人故事总是因为或者产生于巴斯克人性格中冷酷,直率和紧密联系具体事情智慧。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Con las joyas, los documentos y las fotografías en el bolso, los treinta mil duros aferrados bajo el brazo y el ruido de los tacones martilleando sobre el mármol de los escalones.

我包揣着珠宝、证书和照片,胳膊下紧紧夹着十五万比塞塔,鞋跟在大理石台阶上敲击着。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Las rastras de espuma pálida, aferradas a las negras puntas de las innumerables rocas que atraviesan en todas partes las olas, parecen hilachas de telas que flotan y palpitan sobre la superficie del agua.

澎湃浪涛中到处露出岩石,数也数不清,一串串白花花泡沫挂在黑色岩尖上,就像在水面漂浮、抖动破布。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Apenas me quedaban unos metros para alcanzarlo cuando una pareja salió atropellada del local hablando en español: un hombre con apariencia de ir bebido, aferrado a una mujer madura teñida de rubio que reía a carcajadas.

走到离那房子几米远地方时,面跌跌撞撞走出来一对说着西班牙语男女。那男人看起来喝醉了,紧紧地抓住身边女人。女人一头金发,看起来年纪不小,正在哈哈大笑。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Estaba tan segura de sí misma, tan aferrada a su soledad, que Aureliano Segundo tuvo la impresión de que ya no existía ningún vínculo entre ellos, que la camaradería y la complicidad no eran más que una ilusión del pasado.

她那么自信,一口咬自己是孤单,奥雷连诺第二就觉得他和女儿关系断了,他俩从来不是知心伙伴——一切只是往日幻想。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

En el acto, Viernes nos sacó de dudas pues, advirtiendo que el oso se mantenía aferrado a la rama y no estaba dispuesto a avanzar, le dijo: -Bien, tú no quieres venir cerca.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


平房, 平分, 平分点, 平分线, 平抚, 平复, 平锅, 平行, 平行的, 平行六面体,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接