Por el contrario, éstas se aplican de manera acumulativa con el derecho internacional humanitario.
更确切地说,它是与国际人道主法一起叠加适用。
Constituye, asimismo, un componente fundamental de la política de terrorismo de Estado que, de forma silenciosa, sistemática, acumulativa, inhumana y despiadada, afecta a la población sin distinción de edad, sexo, raza, credo religioso o posición social.
再者,它构成对古巴的国家恐怖主政策的重
组成部分,这种政策对古巴人民不论年龄、性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息的长期累积的不人道和无情的影响。
Si los problemas transfronterizos y subregionales —cuyos vínculos y consecuencias acumulativas mutuas son, además, mencionados por el Secretario General— no se enumeran de manera exhaustiva, ni se describen y admiten universalmente, no encontraremos una solución realista y viable en breve.
秘书长清楚地强调了跨国界和次区域问题的联系以及逐渐积累的相互影响,如果这些问题没有被全面列明、说明和得到广泛认识,我们就不会很快找到切实的和可实现的办法。
La metodología utilizada para la recopilación y el análisis estadístico de los datos también se ha modificado a fin de presentar el total acumulativo correspondiente a cada año civil en lugar de proporcionar un resumen de los datos disponibles al final del período.
汇编数据和对数据进统计分析的方法也有所改变,以列出每一历年的累计数据,而不是概述报告所述期间终了时的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。