有奖纠错
| 划词

La manifestaciones del ministro fueron bien acogidas.

部长的声明受到欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Sus palabras fueron bien acogidas por toda la concurrencia.

他的讲话受到在场所有群众的欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Esa propuesta ha tenido una buena acogida por muchas delegaciones.

许多代表团欢迎这一建议。

评价该例句:好评差评指正

Nos anima comprobar la positiva acogida internacional a esta aportación.

国际上对这个建议作出的积极反应使我们感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

El nuevo formato tuvo una buena acogida y se seguirá utilizando.

这一新的格式到了好评,持下去。

评价该例句:好评差评指正

Este hecho indica una diferencia entre los países de origen y los de acogida.

这显示原籍国和收容国之间的差别。

评价该例句:好评差评指正

La iniciativa tuvo una buena acogida pero, lamentablemente, la propuesta no obtuvo el consenso necesario.

但遗憾的是,这项提案有赢必要的共识。

评价该例句:好评差评指正

¿Qué derechos tendrán esos pueblos en el Estado de acogida?

在接受国内,这类人有什么权利?

评价该例句:好评差评指正

La acogida prolongada de refugiados en Zambia causa, lógicamente, algunos problemas.

在赞比亚境内长期收容难民有引起问题。

评价该例句:好评差评指正

La propuesta de celebrar un "seminario" fue acogida favorablemente por varios miembros.

若干委员对举行“讨论会”的提议表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

La migración conlleva beneficios y costos para los países de origen y de acogida.

移徙对于输出国和输入国都是利益和代价存。

评价该例句:好评差评指正

En resumen, los centros de acogida son un instrumento estratégico muy importante para el Gobierno.

总之,庇护所的建立是政府的一项常重要的战略目标。

评价该例句:好评差评指正

También se ha simplificado el procedimiento para las ONG que deseen abrir centros de acogida.

政府机构建立上述庇护所的程序也同样简单。

评价该例句:好评差评指正

Desgraciadamente, las recomendaciones fueron acogidas sólo de manera parcial por los principales actores institucionales del Ecuador.

不幸的是,厄瓜多尔主要利益有关机构只接受了部分建议。

评价该例句:好评差评指正

Hasta la fecha, sus actividades en pro del diálogo han sido objeto de una buena acogida.

迄今为止,他的对话活动受到了欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Los hogares de acogida brindan a todas las víctimas de la trata una buena seguridad temporal.

收容所为所有贩运受害者提供良好的临时安全。

评价该例句:好评差评指正

En este último caso, las comunidades de acogida deben gozar del apoyo de la comunidad internacional.

在后一种情况下,国际社会应向所在国提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Además, no se han adoptado medidas que permitan brindar una acogida temporal a las víctimas locales de la trata.

而且,有为当地贩运人口的受害者提供临时住所的任何规定。

评价该例句:好评差评指正

Suiza presentó en mayo una serie de recomendaciones concretas que tuvieron una buena acogida por parte de numerosos Estados Miembros.

瑞士5月提出了一系列具体建议,受到许多会员国的好评。

评价该例句:好评差评指正

Egipto ha sido siempre país de acogida de refugiados con sujeción a sus recursos y su capacidad.

埃及始终是根据自己资源和能力收容难民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


用胸膛顶撞, 用哑剧动作表现, 用言语表达, 用盐水煮, 用妖术害人, 用药, 用药过量, 用一对牲口耕地的人, 用衣夹夹住, 用以,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

速成西班牙语第一册

Su empresa es muy antigua, ¿no? Los mármoles españoles tienen muy buena acogida en China.

他的公司很古老,不是吗?西班牙的大理石在中国很受欢迎。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

¿Se ha escapado de alguna casa de acogida?

您是从哪个收容所逃出来的吗?

评价该例句:好评差评指正
西班牙语专四听力理

Para ello, puedes ponerte en contacto con cualquier centro de acogida que haya en tu ciudad.

对于它来说,你能够和你所在城市里的任意一个动物保护中心保持联系。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Con 19 años hizo su debut profesional lanzando El psicólogo, que tuvo muy buena acogida en Colombia, Ecuador y Venezuela.

19岁时,雅拉达发行El psicólogo,也是他的职业首秀,该单曲哥伦比亚、厄瓜尔和委内瑞拉大受欢迎。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡Oh fuerza rabiosa de los celos, a qué desesperado fin conducís a quien os da acogida en su pecho!

疯狂的嫉妒竟让你把你的心上人推上绝路!

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合集

El apoyo a las comunidades de acogida también sigue siendo urgente.

对东道社区的支持也仍然紧迫。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Además, en muchos de los países de acogida se acerca la estación de lluvias.

此外,在东道国,雨季即将来临。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Las ciudades estarían llenas de plantas importadas que crecerían sin control en sus hogares de acogida.

城市将充满口植物,不受限制地在寄养家庭中生长。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Filippo Grandi advirtió, sin embargo, que los países de acogida no pueden hacerlo todo por cuenta propia.

然而菲利波·格兰迪警告说,东道国无法独自完成所有事情。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Es la presidenta de la Fundación que lleva su nombre: un espacio de acogida, asistencia y confianza para todas las víctimas de abuso sexual infantil.

现在,Vicki是一家以她自己名字命名的基金会的主席:旨在为所有儿童性侵犯的受害者们,提供一个包容、关切、值得信赖的空间。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

BTS no para de romper récords para el KPOP, desde el inicio de su carrera han recibido multitud de premios, además de una gran acogida tanto de la crítica como del público.

防弹少年团并不只打破韩国流行音乐的记录,从职业生涯的开始,他们就获得奖项,受到评论家和观众的欢迎。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Ganó el premio Nobel de Física en 1921 y revolucionó nuestra visión del mundo y, especialmente, del Universo con sus teorías, en principio acogidas tibiamente, pero que poco a poco fueron confirmándose.

他于1921年获诺贝尔物理学奖,用他的理论颠覆我们对世界,尤其是对宇宙的认知,起初,他的理论不为人接受,但是慢慢地证明其准确性。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

El representante especial reconoció el " esfuerzo" que están haciendo las comunidades de acogida en las zonas fronterizas y pidió no dejarlas solas, " fortaleciendo los servicios básicos" .

特别代表承认边境地区收容社区正在做出的“努力” ,并要求不要放过他们,“加强基本服务” 。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年3月合集

Las agencias de Naciones Unidas y las ONG con las que colaboran solicitan 877 millones de dólares para ayudar a los miles de rohinyás en Bangladesh y sus comunidades de acogida.

联合国机构和合作伙伴非政府组织正在申请 8.77 亿美元,以帮助孟加拉国的数千名罗兴亚人及其收容社区。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

La relatora está visitando Uruguay por invitación del Gobierno y mantendrá conversaciones con las autoridades y organizaciones de la sociedad civil, además de centros de acogida de menores y comunidades locales.

报告员应政府邀请访问乌拉圭,并将与当局和民间社会组织以及未成年人和当地社区的庇护所举行会谈。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

ACNUR ha participado en las tareas de limpieza en el sector de La Gasca y, en coordinación con otras organizaciones locales, están entregando ayuda humanitaria a migrantes, refugiados y comunidades de acogida.

联合国难民署参与 La Gasca 地区的清理工作,并与其他当地组织协调,向移民、难民和收容社区提供人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年8月合集

La obra llegará a Francia en las próximas semanas. Será acogida con toda la pompa de un acto oficial en el Pompidou, uno de los museos de arte contemporáneo más visitado del mundo.

该作品将在未来几周内抵达法国。蓬皮杜是世界上参观人数最的当代艺术博物馆之一,届时将以盛况空前的官方表演欢迎它的到来。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La acogida de Georgiana fue muy cortés, pero dominada por aquella cortedad debida a su timidez y al temor de hacer las cosas mal, que le había dado fama de orgullosa y reservada entre sus inferiores.

乔治安娜对她们礼貌非常周全,只是态度颇不自然,固然是因为她有几分羞怯,生怕有失礼的地方,可是在那些自以为身份比她低的人看来,便容易误会她为人傲慢矜持。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

En segundo lugar, supondría un mayor apoyo a los países de acogida para que puedan brindar seguridad y oportunidades a los recién llegados, de manera que no se vean empujados a continuar realizando viajes peligrosos.

其次, 意味着东道国将获得更支持, 为新移民提供安全和机会,使他们不会被迫继续危险的旅程。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年8月合集

Por otra parte, las agencias trabajan también para fortalecer las comunidades de acogida y apoyan iniciativas gubernamentales que brindan acceso a mecanismos de regularización y estancia legal para facilitar que las personas decidan no emprender estos viajes peligrosos.

另一方面,些机构还努力加强收容社区并支持政府举措,提供正规化机制和合法居留权,使人们更容易决定不些危险的旅程。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


用于连接副句, 用于名词前表示代指同一类事物, 用于皮下注射的, 用于治疗的, 用于抓注的, 用鱼叉捕, 用鱼雷射击, 用鱼雷袭击, 用羽毛装饰, 用语,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接