有奖纠错
| 划词

La Unión Africana sigue de cerca los acontecimientos que acaecen en Liberia.

非洲联盟正密切注事态发展。

评价该例句:好评差评指正

Incidentes acaecidos como en la ciudad de Londres reafirman nuestra determinación.

如同在伦敦发生类事件坚定了我们决心。

评价该例句:好评差评指正

Seguimos con profundo interés los acontecimientos acaecidos últimamente en el Oriente Medio.

我们密切关注中东最新事态发展。

评价该例句:好评差评指正

Los últimos acontecimientos acaecidos en el Oriente Medio nos dan motivos para un cierto optimismo con reservas.

中东最近事态发展使我们保持某种程度谨慎乐观。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la tragedia acaecida en Nueva Orleáns, expresamos nuestras más sentidas condolencias al pueblo estadounidense.

对在新奥尔良发生悲剧,我们对美国人民表示最深切慰问。

评价该例句:好评差评指正

Las tragedias acaecidas en el pasado han demostrado que, lamentablemente, el mundo tiene un período de atención relativamente corto.

以往不幸事件表明,世界对不幸事件关注时间不幸都比较短。

评价该例句:好评差评指正

Recordamos los acontecimientos que ocurrieron hace miles de años y, ciertamente, los acaecidos en este Salón en los 60 últimos años.

我们记得数千年前发生事情,当然也记得过去60年这个大会堂内所发生事情。

评价该例句:好评差评指正

Reconocemos que desde entonces han acaecido muchos acontecimientos que han cambiado el mundo y nos han distraído de la tarea que nos fijamos.

我们承,自时起很多事件发生改变世界并使我们把注意力从我们为自己确定任务上移开。

评价该例句:好评差评指正

La Secretaría quiere poner a las Partes al día sobre un hecho adicional acaecido desde la última Reunión en relación con este tema del programa.

秘书处谨此希望向缔约方报自缔约方上次会议结束以来针对这一议程项目采取另外一项行动。

评价该例句:好评差评指正

Ello constituyó el aspecto positivo de lo acaecido el 26 de diciembre. Hizo que ambas partes percibieran que, sin paz, la situación era desesperada.

这是在12月26日乌云笼罩下出现一线光明;这使双方都看到了没有和平局势造成绝望处境。

评价该例句:好评差评指正

Deseo agradecer al Sr. Danilo Türk su útil y exhaustiva exposición informativa sobre los recientes acontecimientos acaecidos en el proceso de paz de Bougainville.

我要感谢达尼洛·蒂尔克先生关于布干维尔和平进程中最近活动非常有益和全报。

评价该例句:好评差评指正

Dichos informes nos proporcionan un panorama sobre los acontecimientos acaecidos en el año transcurrido en las polémicas esferas del desarrollo y los conflictos en el continente africano.

这些报告为我们描述了过去一年来非洲大陆互相矛盾发展和冲突领域情况。

评价该例句:好评差评指正

Con toda razón nos hemos comprometido a no permitir jamás que se repitan cosas como las acaecidas en Rwanda y Srebrenica.

我们已正确地作出承诺,永远也不允许像发生在卢旺达和斯雷布雷尼察事件再次发生。

评价该例句:好评差评指正

Se ha avanzado en la quinta ronda de conversaciones de Abuja, a diferencia de rondas anteriores que se vieron frustradas por incidentes violentos acaecidos sobre el terreno en Darfur.

第五回合阿布贾谈判取得了进展,不同于受到达尔富尔而当地暴力事件牵制先前各回合。

评价该例句:好评差评指正

Pienso que el conjunto contendría los elementos de enlace, así como el elemento de inicio del período de sesiones y que reflejaría plenamente lo acaecido el 20 de julio.

为,它将保留关联内容和会议开始日期,并将充分体现7月20日讨论情况。

评价该例句:好评差评指正

El Tratado sobre la no Proliferación Nuclear, a pesar de algunas decepcionantes novedades acaecidas recientemente, sigue siendo la piedra angular de nuestros afanes por reforzar el régimen de no proliferación.

尽管最近事态令人失望,但《核不扩散条约》仍是我们加强不扩散机制努力基石。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva también fue informada de que la ONUCI, la UNAMSIL y la UNMIL compartían habitualmente información sobre las novedades acaecidas en la esfera de la política y la seguridad.

咨询委员会还获悉,联科行动、联塞特派团和联利特派团例行分享关于政策和安全局势发展信息。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente la reducción del riesgo de desastres figura entre las prioridades del programa de la comunidad internacional, especialmente a la luz del número sin precedentes de desastres naturales acaecidos recientemente, incluido el devastador maremoto.

减少灾害危险目前已经成为国际社会议程上重中之重,特别是由于最近发生包括毁灭性海啸在内自然灾害数量空前。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea se siente también hondamente preocupada por los recientes acontecimientos acaecidos en la región de los Grandes Lagos, especialmente los brutales ataques perpetrados en el campamento de refugiados de Gatumba en Burundi.

欧盟还强烈关注最近发生在大湖地区事件,特别是突然袭击布隆迪Gatumba难民营事件。

评价该例句:好评差评指正

Los Ministros reafirmaron su creencia en la Organización de Radiodifusión de los Países No Alienados como medio eficaz de transmitir al mundo noticias objetivas respecto de los acontecimientos acaecidos en los países en desarrollo.

部长们重申相信不结盟国家广播组织是向全世界传送关于发展中国家各种事态真实新闻一个有效媒介。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


渔船, 渔夫, 渔港, 渔歌, 渔鼓, 渔火, 渔获量, 渔具, 渔利, 渔猎,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

卢卡诺伯爵

Y el conde le rogó que le contara lo acaecido.

伯爵便请他讲述这件事。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No lograba reponerse de la sorpresa de lo acaecido; le era imposible pensar en otra cosa.

她仍然对那桩事感到诧异,无法想到别的事情上去。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Quizá le confortó verificar, en el insípido trajín de las calles, que lo acaecido no había contaminado las cosas.

街上的行人和车辆没精打采往往,并不了解她刚才的经历,她心里稍稍踏实一些。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

18 Y acaeció que al salírsele el alma, (pues murió) llamó su nombre Benoni; mas su padre lo llamó Benjamín.

18 她将近于死,灵魂要走的时候,就给她儿子起名叫便俄尼。他父亲给他起名叫便雅悯。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Nada acaeció, sin embargo, y los padres pusieron en ella toda su complacencia, que la pequeña llevaba a los más extremos límites del mimo y la mala crianza.

然而,什么也没有发生。父母把他们的全部喜悦都放在了女儿身上,而这个小女孩娇生惯养,养到了极点。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

11 Y en aquellos días acaeció que, crecido ya Moisés, salió á sus hermanos, y vió sus cargas: y observó á un Egipcio que hería á uno de los Hebreos, sus hermanos.

11 后,摩西长大,他出去到他弟兄那里,看他们的重担,见一个埃及人打希伯人的一个弟兄。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Mas por no ser prolijo dejo de contar muchas cosas, así graciosas como de notar, que con este mi primer amo me acaecieron, y quiero decir el despidiente y con él acabar.

我在这第一个主人手下有许多稀奇可笑的事,免得啰嗦,这里都不说,只讲讲怎么和他分手就完了。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

8 Y acaeció que á la mañana estaba agitado su espíritu; y envió é hizo llamar á todos los magos de Egipto, y á todos sus sabios: y contóles Faraón sus sueños, mas no había quien á Faraón los declarase.

8 到了早晨,法老心里不安,就差人召了埃及所有的术士和博士。法老就把所作的梦告诉他们,没有人能给法老圆解。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Divulgóse la nueva de lo acaecido por los lugares comarcanos, y cuando a ellos llegábamos, no era menester sermón ni ir a la iglesia, que a la posada la venían a tomar como si fueran peras que se dieran de balde.

这件事遍传邻近城市,我们到了那些方,不用宣讲,也不用到堂去,大家都赶到客店买免罪符,仿佛是不要钱,白送人的梨。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Y porque vea V.M. a cuánto se estendía el ingenio deste astuto ciego, contaré un caso de muchos que con él me acaecieron, en el cual me parece dio bien a entender su gran astucia.

我和那瞎子打过许多交道,有一桩我觉得很可见他的精细,您听我讲了就知道他多么聪明。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


隅撑, , 揄扬, , 喁喁, , 逾常, 逾分, 逾分的要求, 逾期,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接