Históricamente, los movimientos bhakti y sufí absorbieron los mejores valores del pensamiento y la civilización.
历史上,巴克蒂和苏菲运动收了最好思想和文明价值。
El satélite también medirá cómo las diversas capas atmosféricas absorben la luz.
星还将测量光线是如何被大气层各层收。
Los átomos del 235U absorben esta luz, produciendo así un aumento en su estado energético.
铀-235原子收这种光谱,从而导致原子能态提高。
La lectura le absorbe de tal manera que se olvida de comer
她读得那么专心, 连吃饭都忘了.
Es moralmente reprobable esperar que los pobres absorban el costo de la inestabilidad de la producción.
要穷国承担生产不稳定代价,这在道义上是应受谴责。
Eran igualmente importantes la formación y el desarrollo de la capacidad nacional para absorber la tecnología.
同样重要是培训和发展本国收技术能力。
Las consecuencias presupuestarias de esta recomendación serán absorbidas dentro de los presupuestos existentes de las misiones.
这项建议所涉预算将在现有特派团预算内匀支。
Las autopistas, que constituyen sólo el 2% de la red vial, absorben el 40% de ese tráfico.
高速公路占道路网络2%,却承载40%货物运输。
Nuestra factura petrolera absorbe un creciente porcentaje de las divisas generadas por la exportación de bienes y servicios.
我们石油付款越来越多地耗用靠商品和劳务出口赚取外汇。
¿Los océanos y la biosfera seguirán absorbiendo aproximadamente la mitad de las emisiones antropogénicas de dióxido de carbono?
人类导致二氧化碳排放是否仍有一半会继续被海和生物圈所收?
Hasta entonces, el alcohol había absorbido solamente del 15% al 20% de la producción total de caña de azúcar.
在此之前,酒精只消化15-20%甘蔗产量。
Las carreteras de la India absorben el 80% de los pasajeros del país y el 60% del transporte de mercancías.
印度道路运载全国80%旅客运输60%货物。
¿A qué velocidad absorbe el océano el calor almacenado por el aumento de la concentración de gases de efecto invernadero?
对由于温室气体富集水平增加而捕获热量,海收速度有多快?
En algunos casos, tal vez una isla o un grupo de islas puedan absorber el probable desplazamiento de la población.
在有些情况下,一个岛屿或岛群也许能够收可能流离失所人口。
Es reprobable que se suponga que sean los pobres quienes tienen que absorber el costo de la inestabilidad en la producción.
应受到谴责是指望由穷国承担生产不稳定所造成费用。
El Gobierno federal utilizó el alcohol como instrumento con el que absorber los continuos excedentes de producción de caña de azúcar.
联邦政府制定政策,规定使用酒精作为消化甘蔗生产持续过量工具。
Las funciones de comercialización tradicional de este puesto serán absorbidas por la capacidad para el desarrollo de la distribución en línea.
鉴于要重新确定业务重点,建议裁撤总部1名P-2员额,并在联机销售能力范围内执行现有传统促销功能。
Incapaz de absorber su parte de la producción, pero obligado a adquirirla y pagarla, Italia decidió modificar su relación con el consorcio.
由于没有能力消化其产品份额,但仍需要购进这些产品和支付费用,意大利曾寻求改变它与财团关系。
Los recursos actuales de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos no pueden absorber este aumento imprevisto de la carga de trabajo.
人力资源管理厅现有资源无法承担这项额外和不可预见突然上升工作量。
La mayoría del personal civil internacional está en proceso de ser reasignado a otras misiones, aunque algunos han sido absorbidos por la UNIOSIL.
多数国际文职人员正被调往其他特派团,有些人将到联塞办事处工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La realidad de cristal te absorberá por completo.
你将完全沉浸在水晶般世界中。
Nuestros intestinos absorben más fácilmente su energía.
我们内脏更容易吸能量。
Y nuestros intestinos absorben más fácilmente su energía.
我们肠道更容易吸能量。
Durante su infancia y juventud, absorbió ideas izquierdistas influenciado por sus familiares y amigos.
在童年和青年时期,他深受家人和朋友左派思想影响。
Siendo morados, absorbían la luz verde y dejaban pasar al rojo y al azul.
由于们是紫色,们会吸绿光,而让红光和蓝光通过。
Las pupilas son negras ya que gran parte de la luz que entra se absorbe.
瞳孔是黑色,因为大部分进入光线都被吸了。
Puede absorber con esta suciedad al interior del huevo.
可以吸蛋内这种污垢。
Cubrirse los ojos no es suficiente, porque tu piel también absorbe la luz.
仅仅遮住眼睛是不够,因为皮肤也会吸光线。
Porque la familia de usted lo absorbió todo.
“因为您家里人把钱都花光了。
Pero además es como que... Ha absorbido el sabor.
而且好像… … 吸了味道。
Los árboles absorben grandes cantidades de CO2, lo que equilibra el ciclo.
树木吸大量二氧化碳, 可以平衡循环。
Tienes que encontrar tu forma ideal de absorber o de consumir un poco de español cada día.
你必须找到自己合式,每天吸或摄入一点西班牙语。
Eso le da a la hoja oportunidad de sobra para absorber cada fotón de luz que la atraviese.
这让叶子有足够机会吸通过每一个光子。
A lo largo de su existencia absorbió fuerzas demoníacas y divinas, las cuales se fusionaron y la hicieron imparable.
在其生存过程中,吸了妖力和神力,这些力量融合在一起,使变得势不可挡。
Así que las voy a sacar a un plato con una servilleta para que absorba el exceso de aceite.
我把们取出来,放在一张垫着厨房纸巾盘子上,这样就可以吸掉多于油了。
Las bandejas pasan por una máquina de embalaje que absorbe el aire y sella la parte superior con plástico.
通过打包机印上外包装,抽走空气,并用塑料封口。
Por ejemplo a veces uno puede saturarse por absorber tanto conocimiento tan rápido y necesita un descanso.
比如,有时候有人会因为如此快地吸这么多知识而感到厌烦,需要休息休息。
De ahí deducimos que la parte de la luz que absorbe es proporcional a la cantidad que tengamos.
由此我们可以推断出光线吸部分和我们有水量成正比。
El ácido fólico no es absorbido directamente por nuestro cuerpo, pero le gusta mucho unirse a los receptores.
叶酸无法直接被我们人体吸,但却极易与受体结合起来。
Tiene muchos elementos en suspensión como minerales, algas o microorganismos, que también absorben parte de esa luz.
海水中悬浮着许多元素,如矿物质、藻类或微生物,们也会吸一部分光线。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释