有奖纠错
| 划词

Se sostenía a duras penas con lo poco que ganaba.

他靠自己微薄的收入糊口.

评价该例句:好评差评指正

La pobreza y el hambre son la cárcel en la que muchas mujeres llevan a duras penas su existencia, víctimas de la injusticia y la discriminación.

饥饿是多妇女持生存的牢狱,她们是非正义歧视的受害者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大锅, 大果园, 大过, 大海掀起巨浪, 大好时光, 大号, 大呵欠, 大合唱, 大亨, 大后年,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十二个异乡故事

Yo pasé un segundo bocado a duras penas.

强忍着下了二口

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Empecé a caminar con dificultad, consiguiendo a duras penas mover el cuerpo a un ritmo normal.

我开始艰难地迈步,几乎没有办法让身体保持正常的运动节奏。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Se equivoca usted con mi hijo. Él de genio, nada de nada. Si a duras penas se saca la geografía...

“您错看我儿子啦!论天分,最没有天分了。连地理这种科目, 都读得很

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

O sea, a duras penas hacía muchas cosas por mí.

也就是说,我勉强能为自己做很多事情。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Le pagaban poco dinero y a duras penas le alcanzaba para comer.

们付给的钱很少,饭。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Y el hospedaje… bueno, a duras penas las metía hacinadas en habitaciones de hoteles para pasar la noche.

还有住宿… … 好吧,我勉强们挤进拥挤的酒店房间过夜。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

De mala gana y lanzándose miradas asesinas, replegaron todos velas y se dispusieron a terminar el primer plato conteniendo a duras penas sus furores.

所有的人都心甘情愿,边愤愤地弃枪缴械再吭声,边翻着恶毒的白眼,勉强控制着各自的暴怒完了菜。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Abandonó la fabricación de pescaditos, comía a duras penas, y andaba como un sonámbulo por toda la casa, arrastrando la manta y masticando una cólera sorda.

怀着满腔的怒火再制作全鱼,勉强进点饮食,在地上拖着斗篷,象梦游人样在房子里踱来踱去。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Pero era un buen consuelo para un desterrado sin porvenir que subsistía a duras penas con su mujer y sus dos hijos con un sueldo ridículo.

但是对于个没有前途可奔、靠着极其微薄的薪水同妻子和两个孩子起在生存线上挣扎的流亡者来说,算是错的慰藉。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

Sorprendió más, sin embargo, que el obispo hubiera sido tan severo con su hombre de confianza por una culpa que merecía a duras penas una penitencia de velas verdes.

然而, 更令人惊讶的是, 为了次勉勉强强该受点轻微的惩罚的过失, 主教居然对信赖的人那么严厉。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Tras pasar ayer a duras penas el corte, hoy Jon Rahm en la tercera jornada del Open de España ha presentado una tarjeta algo mejor.

继昨天勉强晋级之后,今天西班牙公开赛三天的乔恩·拉姆(Jon Rahm)拿出了稍微好点的牌。

评价该例句:好评差评指正
Usa tu Español 听力训练营

La época de vacas flacas es donde a duras penas estamos generando dinero o a duras penas estamos recibiendo dinero, no tenemos dinero suficiente para cubrir nuestros gastos.

那段穷困的日子是我们勉强才能赚到钱或勉强才能收到钱,手头的钱根本覆盖我们的开销。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Ya casados, cumplieron con el deber de amarse mientras las azafatas dormían en mitad del Atlántico, encerrados a duras penas y más muertos de risa que de placer en el retrete del avión.

婚礼之后,次做爱是在穿越大西洋的飞机上。当空姐们都睡着了,两人勉强挤进飞机的卫生间,气喘吁吁,更多的是因为可支,而非性爱的愉悦。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Estábamos en el Marítim, el populoso y sórdido bar de la gauche divine en el crepúsculo del franquismo, alrededor de una de aquellas mesas de hierro con sillas de hierro donde sólo cabíamos seis a duras penas y nos sentábamos veinte.

我们在“航海者”酒吧,那里是佛朗哥统治初期神圣左派的聚集地,拥挤而脏乱。桌椅都是铁制的,在勉强能容下六个人的桌子旁,我们挤了二十个人。

评价该例句:好评差评指正
Nadie Sabe Nada

Porque a duras penas saben qué hacer con las manos, van a saber qué hacer con el bolsillo.

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Pero este val sólo me proporció una tristeza, una tristeza tal vez tonta, pero tan aguda que a duras penas contengo las lágrimas.

评价该例句:好评差评指正
「Podcast diario」HOY HABLAMOS

Y si no entiendes todas las palabras, no te frustres, a lo mejor entiendes el 90%, el 60% o quizá entiendes unas cuantas palabras a duras penas.

评价该例句:好评差评指正
文娱经典

De emprendedor y limpio, José Arcadio Buendía se convirtió en un hombre de aspecto holgazán, descuidado en el vestir, con una barba salvaje que Úrsula lograba cuadrar a duras penas con un cuchillo de cocina.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 逮捕, 逮捕证, 逮住, , 代办, 代办所, 代笔, 代币, 代表,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接