有奖纠错
| 划词

Se trata de un tipo de justicia individual particularmente arbitraria en la que los hombres (a veces algunas mujeres) de una familia, un clan, un grupo o un pueblo son juez y parte y se encargan incluso de aplicar la pena.

这是一种极具任意性质的个司法,家庭、部落、群体或村庄中的男子(有时是妇女)都可以充当法官、陪审员死刑执行

评价该例句:好评差评指正

Se analizaron las designaciones de todos los directores y jefes de todos los niveles de autoridades, desde el nivel local hasta el de la República, las juntas directivas y de supervisión, los jueces, fiscales, jurados, grupos de expertos, comisiones y distintas juntas para la elaboración de leyes y otros proyectos, comisiones de examen para el otorgamiento de licencias profesionales, conferencias y seminarios educacionales, designación de personas para consejos universitarios, representación del capital estatal en los casos de privatización, dentro de un período de cuatro años y medio.

分析涉及四组织的任命情况:从地方到共国各级权力的所有领导者负责、指导监督委员会、法官、检察官、陪审员、专家小组、负责制定法律其他项目的委员会各理事会、负责专业许可证考试、讲座教育研讨会的委员会、负责任命大学理事会成员的委员会,以及国营资本私有化代表等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


asao, asao (así que), asapán, asar, asar a la brasa, asarabácara, asardinado, asardlnado, asarero, asargado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

¿Pero qué fue lo que dijo el Lirón? -preguntó uno de los miembros del jurado.

" 但是睡鼠说什么?" 审员问。

评价该例句:好评差评指正
丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Intrascendente es lo que he querido decir, naturalmente -se apresuró a decir el Rey.

" 这点很重要。" 国王对审员们说。 审员们正在把这些问答记在纸板上,白兔忽然插嘴说:" 陛下的意思当然 是不重要。" 它用十分尊敬的口气,同时对国王挤眉弄眼的。

评价该例句:好评差评指正
丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

¿A quién va dirigida? -preguntó uno de los miembros del jurado.

" 信写给谁的?" 审员问。

评价该例句:好评差评指正
丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

¿Están en la letra del acusado? -preguntó otro de los miembros del jurado.

" 是那罪犯的笔迹吗?" 另审员问。

评价该例句:好评差评指正
丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

¡Considerad vuestro veredicto! -dijo el Rey al jurado.

" 请考虑你们的评审意见。" 国王对审员说。

评价该例句:好评差评指正
丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Debe de haber imitado la letra de otra persona -dijo el Rey. (Todos los miembros del jurado respiraron con alivio.)

" 定是他模仿的笔迹。" 国王这么说,审员全都醒悟过来

评价该例句:好评差评指正
丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

¡Que el jurado considere su veredicto! -ordenó el Rey, por centésima vez aquel día.

" 这算句俏皮话吧!" 国王发怒,而大家却笑起来。" 让审员考虑评审意见。" 国王这天约是第二十次说这话

评价该例句:好评差评指正
丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

¡Sombrero robado! -exclamó el Rey, volviéndose hacia los miembros del jurado, que inmediatamente tomaron nota del hecho.

" 偷的!" 国王叫起来,并看审员审员立即记下,作为事实备忘录。

评价该例句:好评差评指正
丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

No, no lo están -dijo el Conejo Blanco-, y esto es lo más extraño de todo este asunto. (Todos los miembros del jurado quedaron perplejos.)

" 不是的,这真是奇怪的事。" 白兔说。这时审员全都感到莫名其妙。

评价该例句:好评差评指正
丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Y los miembros del jurado se apresuraron a escribir las tres fechas en sus pizarras, y después sumaron las tres cifras y redujeron el resultado a chelines y peniques.

" 记下来。" 国王对审员说,审员急忙在纸板上写下这三个日期,然后把它们加起来,再把半数折算成先令和便士。

评价该例句:好评差评指正
丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Y empezó a levantarlos a toda prisa, pues no podía apartar de su mente el accidente de la pecera, y tenía la vaga sensación de que era preciso recogerlas cuanto antes y devolverlos al estrado, o de lo contrario morirían.

" 啊,请大家原谅!" 丽丝极其尴尬地说,面尽快地把审员们扶回原,因为对金鱼缸的事情的回忆还在她头脑回旋,使她隐约地意识到如果不立即把审员放回席上,它们会死去的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


asbolasia, ascalonia, áscar, áscari, ascáride, áscaris, ascendencia, ascendente, ascender, ascendiente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接