有奖纠错
| 划词

Con todo, seguía habiendo una tendencia desafortunada hacia el formalismo, la lectura de declaraciones preparadas y la repetición de cosas ya dichas.

但令是,总趋势仍然是拘泥形式,宣读事先准备好讲稿和已经说过

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad, la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y la Secretaría, las opiniones de las Islas Salomón se consignaron durante las consultas oficiosas más recientes, así que no las repetiré.

关于安全理事会、大会、经济及社会理事会和秘书处改革问题,所罗门群岛在最近非正式协商期间阐述了它意见。 因此,将不再所说

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, reafirmo, sin repetirlo aquí, todo lo que señalé en mi discurso ante este órgano el viernes pasado, 16 de septiembre, respecto del programa de desarrollo centrado en los Objetivos de Desarrollo del Milenio y una condición sostenible más allá de ellos para los países como el mío.

在这方面,不想自己说过,但是,9月16日上星期五在这个机构所作发言,当时谈到了以像国这样各国家千年发展目标和目标之外可持续形势为中心发展议程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 起保护作用的, 起爆剂, 起笔, 起变化, 起步, 起步前的优势, 起草, 起草人职务, 起草委员会,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海上大教堂

Se lo debemos todo a él —repitió Guiamona.

是欠他这份人情啊!”贾孟娜还是重复着同样的话

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Cara de Ángel repitió las palabras del médico.

卡拉·德·安赫尔重复着医生的话

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Hoy os voy a hablar sobre cómo preguntar, cómo pedir a alguien que nos repita algo.

今天要和你谈谈应该如何询问,如何让别人重复说过的话

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Primero repita lo que ha dicho.

你先把刚才说的话重复一遍。”

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

El repetirme como un mantra, César, a nadie le importa un pimiento tu inglés.

像咒语一样重复的话,塞尔,没有人在乎你的英语。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El factor que mostró mayor efecto fue el de usar un lenguaje diferente al de tu interlocutor: no repitas sus palabras.

果最明显的要点是使用与你的对话者不同的说话方式:不要重复的话

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El factor que mostró mayor efecto fue el de usar un lenguaje diferente al de tu interlocutor: no repitas sus palabras.

四、果最明显的要点是使用与你的对话者不同的说话方式:不要重复的话

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La segunda alegaba el precepto bíblico sobre las vanas repeticiones de los gentiles (Mateo 6: 7) y aquel pasaje del séptimo libro de Plinio, que pondera que en el dilatado universo no hay dos caras iguales.

第二部分援引了《圣经》中不可邦人用许多重复的话祷告的训诫(《马太福音》,第六章第七节),以及普林尼著作第七卷里,认为漫长的宇宙中没有两张相同的脸的那段话。

评价该例句:好评差评指正
Take it Spanish

En el primero hay una mujer famosa en España, que en un programa de televisión dijo muchas veces esa frase de 'no para, no para, no para', cuando se estaba quejando de otra famosa que siempre repetía lo mismo.

第一张里有一个西班牙著名的女人,她在一档电视节目里说过很多次这句话“别,停,别,停,别,停”,她抱怨另一位著名女性总是重复同样的话

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Sancho, con esta tan agradable respuesta, con grandísimo gusto volvió a su amo, a quien contó todo lo que la gran señora le había dicho, levantando con sus rústicos términos a los cielos su mucha fermosura, su gran donaire y cortesía.

桑乔带着这个令人愉快的答复,非常高兴地跑回到主人那儿,把那位贵夫人对他讲的话重复了一遍,并且把贵夫人的美貌和风雅的举止捧上了天,用自己那套粗言俗语。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


起动, 起反应, 起飞, 起风暴, 起风浪, 起风了, 起伏, 起伏不平的, 起伏的山峦, 起腐蚀作用,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接