La fábrica reguló su producción conforme a la demanda.
工厂根据需求情况了自己的生产。
Los ajustes aprobados por la Asamblea General se reflejarán en los créditos consignados.
大会核准的将在批款中得到反映。
Son necesarias modificaciones tecnológicas para ajustar los productos agrícolas a las preferencias de los consumidores.
需要作出旨在根据客户要求农业产品的技术变动。
Cualquier decisión que adoptemos este año seguirá siendo objeto de examen y adaptación.
今年作出的任何决定应当继续得到审查和进一步的。
Sin embargo, será necesario un período de adaptación para lograrlo plenamente.
但是,完全实现这个目标将需要一段时间的。
Tenemos ante nosotros un desafío que exige la reformulación de nuestras estrategias para combatirlo.
们所面临的挑要求们对付挑的略。
La reorganización de las oficinas se ha concluido con éxito.
目前,办事处的工作已圆满结束。
Los criterios de selección de los factores indirectos para los ajustes se explican en el párrafo 36 39.
为驱动数据的标准见第36 39段。
La última reestructuración de la deuda en la Argentina ilustra perfectamente la situación descrita.
阿根廷最近所作的债务清楚展示了上述条件。
La cifra entre paréntesis se refiere a la tasa de desempleo con el ajuste estacional.
在括号内的数字为经季节性的失业率。
La brecha en la remuneración ajustada no se puede explicar cabalmente.
无法充分解释后的报酬差距。
Se necesita ajustar la percepción de ciertos conceptos.
需要对某些概念的看法。
La asignación temporal no puede tener como consecuencia una disminución del salario de la mujer.
因此,暂时的岗位不得降低妇女的工资水平。
Comprueba, por otra parte, que está previsto efectuar importantes reasignaciones de recursos entre varios programas.
此外,印度尼西亚代表团还看到在各方案之间进行重大资源的考虑。
Observa con preocupación los pedidos de nuevos puestos y reclasificaciones.
俄罗斯代表团关切地注意到增加职位和职位的各种要求。
En lugar de beneficiarse del ajuste, esos Estados Miembros deben ayudar a costearlo.
此类会员国非但不能继续从这种当中受益,反而必须承担引起的负担。
Ajustes análogos se realizaron, cuando procedía, en las reclamaciones de la cuarta serie.
对第四批中的索赔作了适当的类似。
La estrategia unificada y el enfoque mejorado que prevé el MM repercutirán en sus operaciones.
预期的全球机制的经的略和加强的办法将对其业务产生影响。
Las Naciones Unidas han comenzado hoy un proceso inapreciable de reajuste y rejuvenecimiento.
联合国如今已走上了重新和恢复活力的可贵进程。
Esas ventajas solamente podrían obtenerse si se introducían adecuados mecanismos de ajuste en el sistema comercial.
此种益处只有在事先将适当的机制纳入贸易体制的前提下才能产生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Herramienta manual utilizada para aflojar o ajustar tuercas o tornillos.
一种用于松开或螺母与螺钉工具。
Pide a la persona que se ponga cómoda y que cierre los ojos.
让对到舒适状态,闭上眼睛。
Se hacen responsables, ajustan su comportamiento y asumen la responsabilidad de sus actos.
他们勇于承担责任,自己行为,为自己行动负责。
Mi hermano mientras cambiaba el trípode de sitio se ha comido la mitad.
哥拍摄用三脚架时就吃了一半。
Sobrevivir en este medio requiere algunos ajustes extraordinarios.
在这种环境下生存需要一些非同寻常。
Aun así, necesitaré un tiempo para ello y para los remates.
即便如此,也需要一点时间以防有需要地,并对细节进行收尾。
Ramón comprobó que el cojín quedase en el sitio adecuado.
雷蒙上前帮他把垫子到正确位置。
Lo que sí debo hacer es ajustar el tono de mis palabras y mejorar la pronunciación.
应该做是单词音,改进发音。
Por último, que te de un poco el sol al despertar para reiniciar tu reloj biológico!
最后,请你注意一下阳光为了再你生物钟!
Un buen lector sabe adaptar la velocidad de la lectura a la dificultad del texto.
一读者知道根据文本难度阅读速度。
Creemos que es un ajuste realizado después de que la humanidad lograse seguir la primera gota.
这很可能是在一号水滴被人类成功跟踪后它们做出自。
Número 4: Modula tu tono de voz.
四、你语气。
Ahora lo esta pasando muy mal, tratando de adaptarse a un cambio que no creía que pudiera producirse.
现在,他正在做出艰难,以适应他应为不该发生变化。”
Elizabeth desdeñó aparentar que notaba esa sutil reflexión, pero no se le escapó su significado, y no consiguió conciliarla.
伊丽莎白听了他这篇文雅词令,表面上并不愿意显出很注意样子。这番话用意她当然明白,可是再也平息不了她气愤。
Los defensores del cambio horario afirman que el ahorro energético es razón suficiente como para justificar su práctica.
支持人认为,能够节约能源就足以证明这一合理。
Este retoque no es un cambio aislado.
这不是一孤立变化。
Y claro, los candidatos adaptaron sus campañas para responder a eso.
当然,候选人也了他们竞选活动来应对这一点。
Se trata del último tramo del ajuste del cuadro tarifario autorizado por el gobierno porteño.
这是布宜诺斯艾利斯政府授权关税表最后一部分。
Cartero Cibernético No intenta ajustar su televisor.
Cyber Postman 没有试图他电视。
Adapta la potencia de emisión en función de la distancia con la estación base.
根据与基站距离发射功率。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释