有奖纠错
| 划词

En resumen, la única razón plausible para ocultar la información era evitar inconvenientes y molestias al Estado Parte.

总而言之,不透露信息唯一就是不想给缔约国引起不便和麻烦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


犬儒主义, 犬儒主义的, 犬牙交错, , 劝导, 劝告, 劝告者, 劝架, 劝解, 劝戒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

与偏

No está mal esa respuesta de momento.

这种回答眼前也说得过去了。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Mi trabajo es algo terrible. En otros tiempos era razonable; apagaba el farol por la mañana y lo encendía por la tarde.

“我干的是一种可怕的职业。以前还说得过去,早上熄,晚上点

评价该例句:好评差评指正
与偏

Si hubiesen pensado en otro hombre, no tendría nada de particular; pero la absoluta indiferencia de Darcy y la profunda tirria que tú le tienes, es lo que hace el chiste.

如果的是另外一个人,那倒还说得过去。最可笑的是,那位贵人完全没有把你放在眼里,你对又是厌恶透顶!

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Don Quijote dijo que sí haría, y así, le aderezaron uno razonable en el mismo caramanchón de marras, y él se acostó luego, porque venía muy quebrantado y falto de juicio.

唐吉诃德说会出个好价钱,于是就在唐吉诃德上次住的那间库房里安排了一张还算说得过去的床。唐吉诃德觉得浑身像散了架,便昏沉沉地躺到了床上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


缺点, 缺乏, 缺乏的, 缺乏教养的人, 缺乏经验, 缺乏经验的, 缺乏远见, 缺钙, 缺货, 缺斤短两,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接