Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.
法官不能偏袒诉讼双方中任何一方。
En efecto, el artículo 28 de la Ley relativa a la nacionalidad siria estipula que el Consejo del Estado, en su carácter de autoridad judicial administrativa, tendrá competencia exclusiva para dictar sentencias en las causas atinentes a la nacionalidad.
因此,《叙利亚国籍法》第28条规定:“国务院作为行政性法律机关,在关于国籍诉讼中拥有排它性
裁判权。”
El derecho a un recurso efectivo en materia penal forma parte de los derechos fundamentales protegidos, es decir de los "derechos-garantías" que tienen un alcance universal. En las legislaciones nacionales estos derechos se analizan como garantías para el individuo.
在刑事诉讼中得到有效救
权利是一项受到保护
基本权利,即一项具有普遍性
“附带保证
权利”。
Las normas que rigen la práctica de la prueba en los procedimientos jurídicos relativos al patrimonio cultural de los pueblos indígenas serán adaptadas a las culturas y leyes consuetudinarias de los pueblos interesados aplicables al elemento del patrimonio cultural en litigio.
就土著人民文化遗产问题提起诉讼程序中
取证规则,应当与相关人民
文化和出现纠纷
文化遗产组成部分所涉习惯法相适应。
Pero estas son precisamente las cuestiones que se plantean, tanto en los procesos pendientes en el Tribunal Federal entablados por las Primeras Naciones que son Partes en los Tratados Williams como en las acciones incoadas ante el Tribunal Superior de Justicia de Ontario.
然而,威廉姆斯条约各第一民族正是在联邦法院
诉讼中提出了这些问题,也可在安大略高级法院诉讼中提出这些问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。