Frans afirmó que la repetición era también un medio de garantizar que los mensajes llegaran a su destino.
弗朗斯先生说,反复强调也
确保传递讯息
一种手段。
Se ha señalado que varias de las características de un acuerdo internacional sobre los bosques reforzado también podrían aplicarse a un instrumento jurídico, en particular la necesidad de dar a conocer claramente que las cuestiones relacionadas con los bosques atañen a la comunidad internacional.
有人建议,加强后
国际森林安排所具备
若干
色,同样适用于一种法律框架,尤其
发出一个强烈
讯息,即与森林有关
问题
国际社会
优先事项。
En un mundo que necesita desesperadamente de personas como Vanunu y, en particular, en los Estados que poseen armas nucleares y violan las obligaciones que han contraído de conformidad con el artículo VI del TNP, un mensaje tan claramente disuasivo no debe quedar sin respuesta.
在一个迫切需
更多
瓦努努
世界里,
别
在违反第六条义务
核武器国家,这种明显具有威慑力量
讯息不应该不受到任何质疑。
La asignación de recursos sustanciales en el marco del cuarto ciclo del FMAM es un indicio importante del compromiso renovado de la comunidad internacional de dar un apoyo más firme a la financiación de proyectos prioritarios relativos a la lucha contra la desertificación y la degradación de las tierras.
环境基金第四周期若能划拨大量资源,将
一个重
讯息,表明国际社会将重申其承诺,
更大力支持为防治荒漠化和土地退化方面
重点项目提供资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。