有奖纠错
| 划词

Los Estados nación menos poderosos y los países pequeños y débiles desde el punto de vista internacional a menudo se golpean colectivamente el pecho con una pureza impropia mezclada con pretensiones de superioridad moral que les impide saber o entender qué es la impureza, incluso dentro de sí.

国家和国际小国家常常以不恰当自以为是清白发出噪,使它们无法知道或理解什么是不清白,即便是它们本身不清白。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


太平洋, 太婆, 太上皇, 太岁, 太太, 太息, 太虚, 太学, 太阳, 太阳的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Educasonic睡前听故事

En ese momento, toda la debilidad que el león había sentido por creerse oveja desapareció.

一刻,狮子软弱都消失了。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Y el único que ha tenido el valor de decirme alguna vez que soy una cursi y una creída.

“他也唯一有资格说我娇生惯养、人!”

评价该例句:好评差评指正
风之影

Además, tenías razón, soy algo cursi y a veces un poco creída —dijo Bea —. Yo no te caigo muy bien, ¿verdad, Daniel?

“你说得也有道理,我娇生惯养,有时候也挺。”贝亚说,“你不怎么喜欢我,对不对,达涅尔?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


太阳穴, 太阳穴的, 太阳鱼, 太阳浴, 太爷, 太医, 太阴, 太阴月, 太原, 太子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接