Su comportamiento constituye un abuso de autoridad.
他行为构成了滥用权。
Dio la ordéri en el ejercicio de sus funciones.
他行使权下达了命令.
Esto no cae dentro de mi competencia.
这不在我权范围之内。
Se han hecho muchas acusaciones de corrupción y abusos contra nuestra Organización.
联合国充斥着各种腐败和滥用权指控。
Para esto se requiere que sus órganos principales tengan unos mandatos efectivos.
联合国各主要机构应有有效任务权。
En el anexo II se encontrará información acerca del mandato detallado de la evaluación.
附件二概述评估工作详细权范围。
Entran en funciones el día de su nombramiento.
他们权自被任命之日起生效。
El Mandato se adjunta como anexo II.
权范围作为附件二随附于后。
Las estructuras y el personal militar estaban estrictamente fuera del ámbito de la misión.
实况调查权范围必须严格排除军事结构和人员。
La misión también recibió mapas detallados de Nagorno-Karabaj y los territorios que abarcaba su mandato.
实况调查又领取了纳戈尔诺-卡拉巴赫和权任务涵盖领土详细地图。
El Vicepresidente que actúe como Presidente tendrá las mismas atribuciones y obligaciones que el Presidente.
副主席代行主席务时,其权和责与主席权和责相同。
Su mandato se ha expuesto en el párrafo 36 del capítulo II del presente informe.
本报告第二章第36段阐述了它权范围。
Se está por terminar la redacción de sus atribuciones.
其权范围正在最后确定。
En los términos de referencia no se determina la duración del mandato de sus miembros.
权范围并没有规定成员任期时限。
A juicio del Relator Especial, estas atribuciones son consideraciones fundamentales, necesarias y de sentido común.
特别报告员认为,这些权范围规定是基本、必要和常识性要素。
El mandato del Asesor Especial figura en un anexo de las presentes directrices.
特别顾问权范围附后。
Expresa su reconocimiento por el diálogo mantenido con la competente delegación del Estado Parte.
委员会赞赏与有主管权缔约国代表开展了对话。
Además, todo intento en ese sentido excedería las competencias de esta Comisión.
此外,任何这样做企图逾越本委员会权范围。
Los jueces ejercen sus funciones independientemente y la judicatura no puede combinarse con un cargo público.
法官独立行使其权,而司法机关不得与公共机关合在一起。
Los miembros del Consejo han acordado el mandato de la misión del Embajador (véase el anexo).
安理会成员已商定代表权范围(见附件)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Desde este momento dejo de ser alguacil y doy con mi vara en el suelo.
从这一刻起,我不再是法警,也不再有权。
Llegó el cristiano y no tardó en prevaricar y oprimir, en paliar delitos abominables y en vender decisiones.
那个基督徒上任不久就权,欺压百姓,贪赃枉法,恶极的人都从轻发落。
Ha dimitido su viceprimer ministro, Dominic Raab, investigado por acoso laboral y abuso de poder.
他的副总理多米尼克·拉布已经辞,因工作场所骚扰和权而接受调查。
Aunque Moncloa no cree que vayan a poner en riesgo la investidura de Pedro Sánchez.
尽蒙克洛亚并不认为他们会让佩德罗·桑切斯的授权面临风险。
Muy duros acusan a Sánchez de abusar de su posición.
桑切斯被严厉指责权。
Lo acusó por abuso e incumplimiento de autoridad y violación de los deberes de funcionario público.
他指控他权、权力以及违反公人员的责。
Le ha denunciado por abuso de autoridad y falta de decoro ante el Tribunal Administrativo del Deporte.
他在体育行政法庭上谴责他权和缺乏礼仪。
Lo que se nos cuentan es que nos lo están hablando de investidura, sino de pacto de legislatura.
他们告诉我们的是,他们正在谈论授权,而不是立法协议。
Con el objetivo de que otros periodistas se lo piensen dos veces antes de denunciar los abusos de sus gobiernos.
目的是让其他记者在谴责政府的权之前三思而后行。
Es una de las exigencias que ha lanzado hoy Carles Puigdemont para negociar una investidura con cualquiera de los dos grandes partidos.
这是卡尔斯·普伊格蒙特今天提出的要求之一,要求与两个主要政党中的任何一个就授权进行谈判。
En 2019 se abrió otro proceso judicial contra Castillo por los delitos de abuso de autoridad, falsificación de documentos, fraude, entre otros.
2019年,针对卡斯蒂略的权、伪造文件、欺诈等名启动了另一项司法程序。
La institución actuó de oficio tras una presentación de la diputada Graciela Ocaña ante un organismo gubernamental que persigue el lavado de activos.
在国会女议员 Graciela Ocaña 向负责反洗钱工作的政府机构发表演讲后, 该机构依权采取行动。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释