Si la incapacidad temporal para el trabajo ha sido causada por enfermedad o lesión del empleado no relacionada con un accidente en el trabajo, el empleador tiene la obligación de pagar con sus propios fondos al empleado una prestación de enfermedad, que será de no menos del 75% del salario medio del empleado durante el segundo y el tercer día de incapacidad temporal para el trabajo, y de no más del 80% del salario medio durante el período comprendido entre el cuarto y el decimocuarto día, si se incluido al empleado en la lista A.
如果临
 法
法 作是
作是 员与
员与

 故
故 关的疾病或受
关的疾病或受 所造成,则
所造成,则 主的责任是用自己的资金为临
主的责任是用自己的资金为临
 法
法 作的第二天和第三天支付
作的第二天和第三天支付 员疾病补助金,不得低于
员疾病补助金,不得低于 员平均
员平均 资的75%,但不超过
资的75%,但不超过 员平均
员平均 资的80%——如果
资的80%——如果 员患A类疾病,则要支付从临
员患A类疾病,则要支付从临
 法
法 作的第4天至14天的补助金。
作的第4天至14天的补助金。



 朋友得走了。
朋友得走了。
 。
。 针脚》
针脚》 哥积起全部力气,把鱼拉到了附近。
哥积起全部力气,把鱼拉到了附近。 情仍然很重。
情仍然很重。 们在瓜内结束了旅程
们在瓜内结束了旅程



