La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须从这角度来卢旺达问国际法庭的第四审判室。
Creo que debemos dar una nueva mirada a esta gama de cuestiones.
我想我们需要以新目光全部这些问。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
分从区域角度问。
Debería modificarse y mejorarse el modo en que consideramos los problemas y sus causas.
该改变和改进我们全球问及其起因的方式。
Sin embargo, esta no es la única forma de enfocar la segregación de profesiones.
但是,这并不是专业条块分割的唯的方法。
Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.
因此,当审慎千分之十的死亡率。
La erradicación de campos de amapola debe examinarse en este contexto más amplio.
我们该从这个大的方面来消除罂粟种植场的问。
Es, pues, injusto referirse únicamente a la cifra de participación en el Parlamento.
因此,孤立女议员人数并不公平。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远的角度上面提到的积极因素。
Evidentemente, esas tres cuestiones centrales no pueden considerarse de manera aislada.
显然,不能孤立这三个核心问。
Debemos avanzar y mirar al Oriente Medio de una manera integral.
我们必须取得进展,必须全面中东问。
Necesitamos una relación o una actitud más equitativa hacia todos estos componentes.
所有这些组成部分都必须形成更加平等的关系,或者说,必须更加平等所有这些组成部分。
Sin embargo, esas tendencias positivas deben interpretarse con cautela.
但这种积极趋势仔细。
Esperamos fervientemente que en el debate actual sobre la agenda no se pierda la perspectiva.
我们非常希望能正确目前有关议程问的辩论。
Además, no está convencido de que la propia comunidad itinerante desee ser vista como tal.
他不相信游牧者群体希望被如此。
En ciertos sectores de la población se manifiestan opiniones contradictorias acerca de la mujer.
人口当中有些部分在如何妇女的问上是自相矛盾的。
Tenía un punto de vista erudito.
他有着作为学者的视角问。
Analizar el terrorismo desde un punto de vista nacional ha dejado de ser un planteamiento útil.
从国家的角度恐怖主义不再是有益的方式。
Contra este telón de fondo inquietante se debe examinar y valorar la iniciativa del Presidente Mbeki.
我们必须从这令人不安的背景出发来和理解姆贝基总统的倡议。
Así lo entendemos en el Uruguay.
这就是我们乌拉圭该问的方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Qué piensas del jefe de policía? A mí me parece un tipo indigno y despreciable.
你怎么看待警察长官?有点卑鄙,令人藐视。
Y quizás por ello, tenemos una manera diferente de ver las cosas.
也许正因如此,们看待事物的方式与众不同。
Comprendemos que Donald Trump va a ser nuestro presidente y le debemos ser imparciales.
唐纳德·特朗普将成为们的下一任总统。们本该用更开放的心态看待,也应该到一次领导美国的机会。
Desde ahora veré diferente el día del trabajo.
从现在开始会以不同的眼光来看待劳动。
¿Qué pensáis vosotros y vosotras sobre este tema?
你们是如何看待这个问题的?
Con una potencia atronadora repiten las consignas Al salir, les preguntamos cómo ven su país.
们用雷鸣般的力量重复口号。们离开时,们问们如何看待自己的国家。
Vale, vamos a empezar sobre cómo os ven a los españoles en el extranjero.
让们看看国外是如何看待西班牙人的吧。
Entonces, es un héroe anónimo. ¿Eso siente que es usted?
这么说,您是无名英雄咯。您是这样看待自己的吗?
Pero si somos irregulares. Nos consideran rebeldes.
“可们不是正,们都把们当叛乱分子看待。”
Trataba de enseñarnos no sólo el oficio, sino una manera distinta de ver la vida.
希望在向们传授技艺的同时,也教给们一种不同的看待生活的方式。
¿Qué significa para ti ser el primer cantante colombiano que realizó un doblaje para la Latinoamérica?
你如何看待自己成为第一个代表拉丁美洲进行配音工作的哥伦比亚歌手这件事?
Y sin duda, podemos mirar los problemas desde la distancia, como algo lejano, como algo ajeno.
们当然可以置身事外地看待们的问题。
¿Crees que algún día alguien verá nuestra época con los mismos ojos que miramos épocas pasadas?
你认为有一天也会有人以回顾过去的眼光来看待们的时代吗?
Y que es transitorio. Ahí me sirve ser positiva.
而且它是短暂的。这时积极看待事物对有用。
Y tú, ¿qué opinas de la exclusión de la CH y la LL del alfabeto español?
你是如何看待 CH 和 LL 被排除在西班牙语字母表之外的问题的?
También lo miramos desde un punto de vista medioambiental, mirando a los proveedores con los cuales trabajamos.
们也从环境角度来看待,看待们合作的供应商。
Por ejemplo: La vida se trata de perspectiva.
生活根据看待方式而不同。
Pero algo pasó en ese momento que cambió para siempre la forma en la que veíamos los teléfonos.
但在那一刻发生了一些事情,永远改变了们看待手机的方式。
Cuando vemos algo negro, significa totalmente lo contrario a lo anterior.
如果们“用黑色看待事物”,意思就和前面完全相反。
Un logro excepcional se ve con recelo debido a la desinformación que ahora se propaga más rápido que nunca.
由于如今的不实信息传播前所未有的快速,一项特殊的成就会被人以怀疑的眼光看待。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释