El equilibrio siempre es relativo y temporal .
均衡从来都是暂时的相对。
También pueden ser menos seguros y fiables en condiciones operacionales.
它们也有可能在操作方面相对较不安全可靠。
La situación de seguridad en el país, si bien es frágil, ha permanecido relativamente estable.
尽管该的安全状况脆弱,但局势仍然相对稳定。
¿Qué derechos, de haberlos, tienen las poblaciones afectadas respecto de otros Estados?
受影响的人口相对于其他有什么权利(如果有的话)?
Y el séptimo era el escaso desarrollo y la relativa falta de infraestructura en Darfur.
第七,达尔富尔缺少发展,基础设施相对贫乏。
A pesar de esta estabilidad relativa, la situación general de seguridad sigue siendo muy frágil.
尽管安全局势相对稳定,但整体局势仍极脆弱。
Con relativa frecuencia se registraron infecciones y envenenamiento resultantes del traslado de alimentos.
食品转运过程中造成的感染和中毒也相对频繁。
El ACNUR no debe perder su relativa estabilidad financiera.
难民专员办事处绝不能失去相对财政稳定。
El diálogo significa el reconocimiento de que nuestra posesión de la verdad es relativa.
对话意味着们对真理的有是相对的。
La relación entre el ahorro y el producto interno bruto se ha elevado.
储蓄相对于内生产总值的比例有所提高。
Por una parte, había algunos indicios de relativo bienestar, pero también muestras de suma pobreza.
有一些相对富裕的迹象,但也有生活环境极其贫穷的证据。
Su consiguiente utilidad potencial como modelo de no proliferación es mayor.
作一种防扩散的模式,它的潜在价值相对更大。
La mayoría son países de ingresos medios donde los niveles de pobreza extrema son bajos.
这些多中等收入,赤贫程度较轻,但相对贫穷严重。
Lamentablemente aplican estrategias confrontacionales con respecto a otros grupos que persiguen fines similares.
不幸的是,这些团体的战略与具有类似目标的其他团体是相对立的。
Sin embargo, los proyectos de párrafos 1 y 2 son relativamente poco controversiales.
但第1款和第2款草案相对而言争议不大。
Es la cifra relativa más alta de cualquier país.
该的这一比例相对高于任何。
No obstante, son insuficientes con respecto a las normas fijadas por la comunidad internacional.
尽管如此,这相对于际社会建立的标准仍显不足。
Probablemente las emisiones de compuestos orgánicos son relativamente menores.
预计有机化合物的排放量相对较小。
Los armenios de Armenia, incluso víctimas del terremoto, son una minoría comparativamente pequeña.
人数相对较少的小部分人系来自亚美尼亚的亚美尼亚人,包括地震灾民。
Pero debemos contrastarlo con lo que vemos también en muchos países día tras día.
但是,们必须把这种前景同许多的日常状况相对照。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A las " cajas" donde colocamos a cada especie les llamamos " categorías taxonómicas" .
每个物所分配的相应的“板块”叫做“分类级别”。
Los demostrativos " este, ese" y " aquel" son sus parejas de hecho.
三个指示词“este, ese, aquel”分别与它们相应。
Bueno, es algo más fácil de delimitar.
好吧,这个说起来相容易。
Después, palma con palma, entrelaza los dedos y frótalos para limpiarlos bien.
第四步,双手掌心相,十指交叉,这样便于清洁到位。
Pues es que hay que entender que el tiempo y el aprendizaje son relativos.
要知道,时间和学习是相的。
El tiempo y el aprendizaje son relativos.
时间和学习是相的。
Ya sé que para muchos la noción del tiempo es muy relativa.
我知道于很多人来说,时间观念是相的。
" Hijos" siempre lo utilizamos en referencia a unos padres.
" Hijos" 是相父母来说的。
Bueno, otro uso de la palabra calderilla es " poco dinero, pero relativamente" .
这个单词的另一法是“相较少的钱”。
La manera número 7 de decir que NO es una manera un poco más informal.
第七相没有那么正式。
En el medio, Belice se mantiene relativamente estable.
伯利兹保持相稳定。
La ciudad es relativamente pequeña y es posible recorrerla fácilmente a pie.
城市相小一点,并且徒步就能走完全城。
Para lo grande que son las placas continentales, el movimiento es rápido.
于如此巨大的大陆板块而言,这运动相迅速。
Pues, como te dije, lo del italiano es relativo.
正如我所说,所谓的意大利语是相而言的。
Escucha los compañeros hispanos y relaciónalos con las profesiones.
听以下西语同事的语音,把他们和相应的工作联系起来。
Pero también puede emplearse como pronombre relativo, es decir, puede reemplazar un sustantivo nombrado anteriormente.
但它也可以作相代词,即它可以代替先前命名的名词。
La palabra hispana correspondiente es balompié aunque cada vez se usa menos.
与之相应的西班牙语单词是 balompié,不过这个词已经越来越少被使了。
Martín se sentó a mi lado y estuvimos un momento sin hablar.
马丁坐在我的身边,一时间两人相无言。
Yakutsk es una ciudad relativamente pequeña, con una población de unos 400.000 habitantes.
雅库茨克是一个相较小的城市,人口约40万。
Y eso ha supuesto que tuvieran bastante poca presencia pública.
尽管这意味着她们在公众面前的曝光相较少。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释