El equilibrio siempre es relativo y temporal .
均衡从来都是暂时。
También pueden ser menos seguros y fiables en condiciones operacionales.
它们也有可能在操作方面较不安全可靠。
La situación de seguridad en el país, si bien es frágil, ha permanecido relativamente estable.
尽管该国安全状况脆弱,但局势仍然稳定。
¿Qué derechos, de haberlos, tienen las poblaciones afectadas respecto de otros Estados?
受影响人于其他国家有什么权利(如果有话)?
Y el séptimo era el escaso desarrollo y la relativa falta de infraestructura en Darfur.
第七,达尔富尔缺少发展,基础设施贫乏。
A pesar de esta estabilidad relativa, la situación general de seguridad sigue siendo muy frágil.
尽管安全局势稳定,但整体局势仍极脆弱。
Con relativa frecuencia se registraron infecciones y envenenamiento resultantes del traslado de alimentos.
食品转运过程中造成感染和中毒也频繁。
El ACNUR no debe perder su relativa estabilidad financiera.
难民专员办事处绝不能失去财政稳定。
El diálogo significa el reconocimiento de que nuestra posesión de la verdad es relativa.
话意味着承认我们真有是。
La relación entre el ahorro y el producto interno bruto se ha elevado.
储蓄于国内生产总值比例有所提高。
Por una parte, había algunos indicios de relativo bienestar, pero también muestras de suma pobreza.
有一些富裕迹象,但也有生活环境极其贫穷证据。
Su consiguiente utilidad potencial como modelo de no proliferación es mayor.
作一种防扩散模式,它潜在价值更大。
La mayoría son países de ingresos medios donde los niveles de pobreza extrema son bajos.
这些国家多中等收入国家,赤贫程度较轻,但贫穷严重。
Lamentablemente aplican estrategias confrontacionales con respecto a otros grupos que persiguen fines similares.
不幸是,这些团体战略与具有类似目标其他团体是立。
Sin embargo, los proyectos de párrafos 1 y 2 son relativamente poco controversiales.
但第1款和第2款草案而言争议不大。
Es la cifra relativa más alta de cualquier país.
该国这一比例高于任何国家。
No obstante, son insuficientes con respecto a las normas fijadas por la comunidad internacional.
尽管如此,这于国际社会建立标准仍显不足。
Probablemente las emisiones de compuestos orgánicos son relativamente menores.
预计有机化合物排放量较小。
Los armenios de Armenia, incluso víctimas del terremoto, son una minoría comparativamente pequeña.
人数较少小部分人系来自亚美尼亚亚美尼亚人,包括地震灾民。
Pero debemos contrastarlo con lo que vemos también en muchos países día tras día.
但是,我们必须把这种前景同许多国家日常状况照。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A las " cajas" donde colocamos a cada especie les llamamos " categorías taxonómicas" .
每物种所分配相应“板块”叫做“分类级别”。
Los demostrativos " este, ese" y " aquel" son sus parejas de hecho.
三指示词“este, ese, aquel”分别与它们相应。
Bueno, es algo más fácil de delimitar.
好吧,说起来相容易些。
Después, palma con palma, entrelaza los dedos y frótalos para limpiarlos bien.
第四步,手心相,十指交叉,样便于清洁到位。
Pues es que hay que entender que el tiempo y el aprendizaje son relativos.
要知道,时间和学习是相。
El tiempo y el aprendizaje son relativos.
时间和学习是相。
Ya sé que para muchos la noción del tiempo es muy relativa.
我知道于很多人来说,时间观念是相。
" Hijos" siempre lo utilizamos en referencia a unos padres.
" Hijos" 是相父母来说。
Bueno, otro uso de la palabra calderilla es " poco dinero, pero relativamente" .
单词另一种用法是“相较少钱”。
La manera número 7 de decir que NO es una manera un poco más informal.
第七种相没有那么正式。
En el medio, Belice se mantiene relativamente estable.
伯利兹保持相稳定。
La ciudad es relativamente pequeña y es posible recorrerla fácilmente a pie.
城市相小一点,并且徒步就能走完全城。
Para lo grande que son las placas continentales, el movimiento es rápido.
于如此巨大大陆板块而言,种运动相迅速。
Pues, como te dije, lo del italiano es relativo.
正如我所说,所谓意大利语是相而言。
Escucha los compañeros hispanos y relaciónalos con las profesiones.
听以下西语同事语音,把他们和相应工作联系起来。
Pero también puede emplearse como pronombre relativo, es decir, puede reemplazar un sustantivo nombrado anteriormente.
但它也可以用作相代词,即它可以代替先前命名名词。
La palabra hispana correspondiente es balompié aunque cada vez se usa menos.
与之相应西班牙语单词是 balompié,不过词已经越来越少被使用了。
Martín se sentó a mi lado y estuvimos un momento sin hablar.
马丁坐在我身边,一时间两人相无言。
Yakutsk es una ciudad relativamente pequeña, con una población de unos 400.000 habitantes.
雅库茨克是一相较小城市,人口约40万。
Y eso ha supuesto que tuvieran bastante poca presencia pública.
尽管意味着她们在公众面前曝光相较少。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释