有奖纠错
| 划词

Llevaba dos años observando un eclipse de sol para disipar la sospecha.

为了消除花了两年的时间来观

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la crisis en Darfur ha hecho dudar de esos planes.

但是,达尔富尔的危机人们对这些计划产生了

评价该例句:好评差评指正

No obstante, se trata de una práctica inusual que planteó algunas dudas.

但这是造成一些的不寻常的做法。

评价该例句:好评差评指正

En esas circunstancias, las perspectivas de erradicar el racismo están en tela de juicio.

在这种背景下消除种族主义的前景如何令人重重。

评价该例句:好评差评指正

También ha contribuido a disipar algunas de las incertidumbres sobre lo que sucederá después del 30 de octubre.

它也帮助消除了一些对10月30之后会发生什么情况的

评价该例句:好评差评指正

Muchas, si no todas las personas, se vuelven escépticas —por no decir cínicas— ante los grandilocuentes esfuerzos de los dirigentes mundiales.

许多人,即便不是多数人,对世界领导人的宏大努力表示——不,是怀

评价该例句:好评差评指正

Ese número es motivo de cierta preocupación, puesto que se sabe que hay otras partes en el Convenio que utilizan DDT.

这个数目人抱有,因确有另一些《公约》缔约方据了解是用滴滴涕的。

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones expresaron dudas respecto de todo intento de definir “consolidación de la paz” en el contexto del proyecto de protocolo.

有些代表团对试图在议定书草案中对建设和平作定义的做法表示有

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones expresaron dudas acerca de la expresión "restricciones razonables" y preguntaron quién decidía si las restricciones eran razonables o no.

有些代表团对“合理的限制”一语表示,提问说,限制是否合理的问题应由谁决定?

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, la falta de progresos en la aplicación de los compromisos para el desarrollo acentuaría aún más la desconfianza ya existente.

因此,在履行发展承诺方面缺乏进展的情况将进一步加深现有的

评价该例句:好评差评指正

Su confianza en México y su indeclinable empeño fueron cruciales para vencer las últimas resistencias y aclarar las dudas que todavía algunos tenían.

的信心和不懈努力是克服最后阻力和消除任何残留的关键。

评价该例句:好评差评指正

Después de esta semana, ya no cabe la menor duda de que los objetivos de desarrollo del Milenio gozan de un apoyo universal.

在本周之后,应当消除对《千年发展目标》获得普遍支持的任何

评价该例句:好评差评指正

Ese mensaje claro es fundamental para contribuir a disipar cualquier duda en el sentido de que el terrorismo sea aceptable de alguna manera.

此类明确信息有助于驱除人们尚存的,以为某些形式的恐怖主义可以得到容忍。

评价该例句:好评差评指正

En lo que respecta a la posible forma del instrumento, abriga ciertas dudas respecto del valor añadido que podría tener la conclusión de una convención marco.

关于文书的可能形式,北欧国家对于缔结一项框架公约是否更有价值持有

评价该例句:好评差评指正

No quiere ir en contra de los objetivos y propósitos de la CEDAW, pero pretende disipar las inquietudes de todos aquellos que abrigan dudas sobre la Convención.

目的是既要安抚对《公约》心存的人们的担忧,又不违背《公约》的目标与宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Ello impone a los Estados afectados la responsabilidad especial de inspirar la confianza de la comunidad internacional para eliminar cualquier temor sobre la proliferación de las armas nucleares.

因而各当事国特别有责任取得国际社会的信任,并消除对扩散问题的任何

评价该例句:好评差评指正

Aunque podrían ser una verdadera secuela natural de la ceguera racial, sería difícil disipar la sospecha de que se trataba de una pirueta de cara a la galería.

尽管它可能确实是不涉及种族的实力角逐的自然结果,但人们也会心存,认为它不过是公共关系的一个花招。

评价该例句:好评差评指正

Las dudas y las sospechas de ambas partes pueden ser comprensibles, pero se les debe dar respuesta por medio de un compromiso constructivo y de contactos bilaterales sostenidos.

双方的和猜是可以理解的,但是必须通过建设性的接触和持续的双边交往加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Un procedimiento de comunicaciones en virtud del Pacto de Derechos Económicos, Sociales y Culturales resolvería cualesquiera dudas en relación con la justiciabilidad de los derechos económicos, sociales y culturales.

《经济、社会、文化权利国际公约》规定的来文程序将消除对经济、社会和文化权利是否可由法院裁决一事的任何

评价该例句:好评差评指正

El Sr. UNCU (Turquía) dice que su delegación también es flexible, pero preferiría que se eliminase la palabra “posible”, porque proyecta dudas sobre el futuro del Acuerdo de Cooperación.

UNCU先生(土耳其)说土耳其代表团的立场也是灵活的,但倾向于删除“可能”一词,因为该词人对《合作协定》的前途产生

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半衰期, 半死不活, 半天, 半透明, 半透明的, 半途, 半途而废, 半脱产, 半脱脂牛奶, 半文半白,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El Comidista en EL PAÍS

Hoy visitamos a dos expertas en la materia para aclarar algunas dudas.

今天,我们访问了该领域的两位专家,以澄清一些疑虑

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El incalificable proceder de lady Catherine para separarnos fue lo que disipó todas mis dudas.

咖苔琳夫人蛮不讲理。想要拆散我们,这反而使我消除了种种疑虑

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La mujer asintió; entró en la comandancia sin temor, pero no sin recelo.

女人同意了,毫不畏惧但不疑虑地走进了司令部。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Pero, ¿por qué las mujeres siempre tienen una duda?

可是,为什女人们总是疑虑重重?

评价该例句:好评差评指正
奥尔拉

Pero mirándola con atención se disiparon todas mis dudas.

但是当我仔细观,所有疑虑一下子全打消了。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Las dudas sobre aquel hijo cayeron sobre él con más fuerza que nunca.

,他对个孩子的疑虑更是有增减。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Aquellas veladas interminables acabaron con las últimas reticencias de Lazara.

些漫长的不眠之夜打消了拉萨拉最后的疑虑

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合

¿Y por qué tenemos tantas dudas?

为什我们会有疑虑呢?

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Un día, por fin, se disiparon todas sus dudas y mandó llamar a los mensajeros reales.

一天他终于打消了自己所有的疑虑,将使者叫来。

评价该例句:好评差评指正
胡里奥·科塔萨尔短篇小说选集

Pero después empezaron las dudas, porque en esos casos uno se trata de imbécil o toma tranquilizantes.

可是,疑虑却也随之产生,因为在种情况下,人都会以为自己傻掉了,也许会吃些安眠药了事。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Pero no me cabía entonces la menor duda de que era la realidad y no un espejismo.

可此我心里已经毫疑虑了,这不是幻觉,真的是海岸。

评价该例句:好评差评指正
城市规划录

Si tenés alguna inquietud sobre alguna ciudad que te gustaría explorar, me la podés dejar en los comentarios.

如果你对想要探索的城市有任何疑虑,请在评论中留言。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Con el mayor pesar llegó a Longbourn a darnos cuenta de todo, de un modo que le honra.

大家都说没有看见这样的人走过。他限关切地来到了浪搏恩,把他的种种疑虑全都诚心诚意地告诉了我们。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Y la consulta con ese otro célebre facultativo sólo aumentó la duda y el espanto de Ivan Ilich.

请教这位名医,只增加伊凡•伊里奇的疑虑和恐惧。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《间的针脚》

Allí existiría mi yo verdadero, la mujer dolorida y a la fuerza trasterrada, llena de deudas, demandas e inseguridades.

里将住着一个真正的我,一个满心伤痛、筋疲力尽的女人,背着一身债务,对未来充满疑虑和不安。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Así, noramala alcanzaré yo el condado que espero, si vuestra merced se anda a pedir cotufas en el golfo.

如果您还心存疑虑,我想当个伯爵也就没什指望了。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La pluma corría sobre la hoja, los argumentos se enlazaban, irrefutables, pero una leve preocupación empañó la felicidad de Averroes.

翎笔在纸面上移动,论据丝丝入扣,可辩驳,然而一丝疑虑使阿威罗伊有点扫兴。

评价该例句:好评差评指正
趣味西语乐园

No, mire. Pregúntele a cualquier persona para que se saque de la duda.

不要看。请教任何人以消除疑虑

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero cuando unos días después llegaron mensajeros por ayuda, las dudas se volvieron gratitud.

但几天后,当信使前来寻求帮助疑虑变成了感激。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

En las canciones hablan de lo que sienten, de sus dudas, de sus preocupaciones.

他们在歌曲中谈论自己的感受、疑虑和担忧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半圆的, 半圆屋顶, 半圆形, 半圆形大厅, 半圆仪, 半圆周, 半月板, 半月刊, 半殖民地, 半殖民地经济,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接