En el Caribe, el huracán Iván azotó a Granada.
在加勒比,飓风格林纳达变得疮痍
目。
Esos atentados terroristas son el mayor impedimento a los esfuerzos del Gobierno iraquí por reconstruir el país después de la devastación que dejó el antiguo régimen como resultado de sus políticas hostiles hacia su propio pueblo y países vecinos.
前政权因对本人民及其邻
采取敌视政策而留
目疮痍,这些恐怖主义攻击大大妨碍了
拉克政府此后的重建努力。
Los ataques militares han causado extensos daños a las casas, escuelas, puentes, carreteras y bienes, en esa zona ya devastada, y han agravado la tensa situación sobre el terreno e intensificado las crisis humanitarias con que se enfrenta el pueblo palestino.
军事攻击毁坏了这片已经目苍夷的土地上的大量民宅、学校、桥梁、道路和财产,加剧了当地的紧张局势,
巴勒斯坦人民面临更加深重的人道主义危机。
Los efectos negativos de una era de guerras civiles que habían asolado muchos países africanos seguían entorpeciendo las políticas nacionales de desarrollo, y muchos países padecían también los efectos de una carga insostenible de la deuda, la carencia de infraestructuras y las bajas tasas de escolarización.
许多非洲
目疮痍的内战时代的负面影响在阻碍着
发展政策的实施,许多
债务负担不可持续,基础设施缺乏,入学率低。
En las sociedades que han padecido un conflicto, la pobreza se generaliza, la capacidad gubernamental e institucional quedan debilitadas, los refugiados y los desplazados internos necesitan asistencia para regresar a sus hogares, la corrupción puede persistir, el desempleo es elevado y a menudo se experimenta una falta constante de servicios sociales adecuados en muchas zonas del país.
在冲突后的社会,目贫穷,政府和体制能力仍很薄弱,难民和境内流离失所者需要援助以返回
园,可能还有腐败现象,许多人失业,
内许多地方常常一直没有适当的社会服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。