有奖纠错
| 划词

Dada la historia del país, muchos haitianos se mostraron escépticos respecto de las próximas elecciones.

很多鉴于该国历史背景,对即将举行选举前景持怀疑态度。

评价该例句:好评差评指正

Dijo que las fotografías podían verse en carteles por toda África, pero que el paciente representado era haitiano.

他说,可将这些照片视为在整个宣传画,但他所介绍这个患者是

评价该例句:好评差评指正

Se informó a la misión de que el sistema judicial seguía siendo inoperante y los haitianos lo consideraban corrupto e ineficiente.

代表团获悉,司法系统仍处于功能失常状态,在看来,司法系统腐败、无效率。

评价该例句:好评差评指正

Estas acciones no sólo benefician a la población haitiana, sino que mejoran la percepción que ésta tiene de las Naciones Unidas.

这些行动不仅将直接使海人民受益,而且还会改善联合国在心中形象。

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, instamos a todos los haitianos a abstenerse de recurrir a cualquier tipo de violencia para lograr sus objetivos políticos.

在这方面,我们敦促全体避免使用任何一种暴力来实现其政治目

评价该例句:好评差评指正

En lugar de ello, los haitianos se encontraron en medio de los disturbios violentos que priman en Haití desde hace demasiado tiempo.

相反,处于长期以来支配海暴力政治动荡之中。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de Haití debe estar en condiciones de progresar rápidamente en el mejoramiento de la calidad de vida que esperan los haitianos.

政府必须能够取得迅速进展,按照期望改善生活质量。

评价该例句:好评差评指正

Esto debe abordarse con urgencia con miras a restaurar la confianza de todos los haitianos en la ley, la policía y el poder judicial.

应当紧迫处理这些问题,以恢复所有对法律、警察及司法机构信任。

评价该例句:好评差评指正

Estamos convencidos de que, una vez restablecida la concordia política, todos los haitianos se movilizarán en pro del desarrollo y la prosperidad de su país.

我们确信,政治和谐一旦恢复将使所有投身于促进国家发展和繁荣事业之中。

评价该例句:好评差评指正

Sin un acuerdo de los propios haitianos que establezca un verdadero pacto social entre ellos es difícil suponer que la situación crítica que se vive pueda ser superada.

如果自己不能够就确定他们之间真正社会契约议,那么很难想象目前危急局面会得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Evidentemente, la celebración de elecciones dentro de unos meses constituye el desafío más apremiante y evidente que espera a los haitianos y a la comunidad internacional a corto plazo.

今年晚些时候举行选举确实是和国际社会短期最紧迫、最明显挑战。

评价该例句:好评差评指正

Creemos que, con el liderazgo de las Naciones Unidas, un enfoque coordinado entre los interlocutores nacionales y las partes interesadas regionales e internacionales garantizará un futuro mejor para todos los haitianos.

我们相信,在联合国领导下,国家行动者及区域和国际伙伴间调行动将确保所有更美好未来。

评价该例句:好评差评指正

La misión ha pedido a los propios haitianos, sobre todo al Gobierno de transición, que cumplan con sus responsabilidades y aprovechen esta oportunidad histórica para asumir plenamente las riendas de su futuro.

安理会代表团呼吁自己、特别是过渡政府履行其国家职责,并且利用这一历史性机会完全掌握其未来。

评价该例句:好评差评指正

Si bien la responsabilidad primaria de lograrlo corresponde a los haitianos, también sabemos que sólo se alcanzará ese objetivo esencial si la comunidad internacional promueve un esfuerzo de cooperación coordinado, generoso y de largo plazo.

做到这一点主要责任固然在于自己,但我们也清楚,只有国际社会促进开展努力,调、慷慨和长期进行合作,这一根本目标才能实现。

评价该例句:好评差评指正

Es importante que los haitianos y la comunidad internacional acepten algo evidente, a saber, que la paz no será duradera en Haití si no se basa en un consenso nacional forjado con la participación de todos los haitianos.

和国际社会必须面对清楚事实,即海和平只有建立在通过该国全体人民参与而取得全国共识之上,才能是可持续

评价该例句:好评差评指正

No obstante, en el curso de la misión, varios interlocutores destacaron que el marco de cooperación interino todavía no había producido muchos resultados tangibles que demostrasen al hombre de la calle el apoyo internacional, especialmente en la forma de creación de empleo.

然而,在其访问期间,各种对话者强调,尚未看到临时合作框架有很多明显果,特别是通过创造就业方式,来证明这种对一般提供国际支助果。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, ese enfoque sólo puede dar resultados concretos si los propios haitianos creen en la paz y trabajan para establecer la paz en el marco de la cultura, dando prioridad a los objetivos de la recuperación económica y del desarrollo social.

然而, 这样一种做法能够产生具体果,只要本身相信和平,并努力在这种文化中建立和平,同时侧重于经济复苏和社会发展目标。

评价该例句:好评差评指正

Al hablar en Haití y en la Conferencia de Montreal sobre la diáspora haitiana, celebrada en diciembre, el Primer Ministro Martin instó a todos los haitianos a renunciar a la violencia y a participar en un proceso de reconciliación nacional auténtico y de amplia base.

马丁总理在海及12月蒙特利尔海在国外侨民会议上发言,鼓励所有放弃暴力,参加一个具有广泛基础、真正全国和解进程。

评价该例句:好评差评指正

Pero entendemos que, en vista de la deplorable situación económica y social que afecta a la mayoría de la población haitiana, debe darse prioridad a los programas de corto plazo diseñados para satisfacer de inmediato las necesidades elementales de los haitianos en materia de alimentación, vivienda y servicios esenciales.

但是,我们认识到,鉴于大多数仍然生活在悲惨社会经济状况中,我们必须优先重视短期方案,因为这些方案是要立即满足对食品、住房和基本服务基本需求。

评价该例句:好评差评指正

Prácticamente todos los interlocutores haitianos coincidieron con un funcionario del Gobierno de transición que afirmó que la pobreza era “la causa profunda de la crisis de Haití”, y se sumaron a la opinión unánime de que no podía haber una verdadera estabilidad sin el fortalecimiento de la economía del país.

过渡政府一位官员表示,贫穷是“海动乱根源”;人们普遍认为,不增强海经济,该国就不可能有真正稳定;而受访所有几乎都认同这两点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rezumbador, rezura, rgional, rH, rhesus, rho, rhodesiano, riá, ría, riacho,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Y cometió atrocidades, incluyendo la masacre de miles de haitianos.

他犯下了暴行,包括屠杀数千名地人

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20225月合集

Además, al menos 175 haitianos han sido reportados como desaparecidos o fallecidos.

此外,据报至少有 175 名地人失踪或死亡。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20225月合集

Los migrantes son de varias nacionalidades, pero se observa un número creciente de haitianos.

有不同的国籍,但观察到越来越多的地人

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU202312月合集

En 2024, aproximadamente 5 millones y medio de haitianos dependerán de la protección y la ayuda humanitaria.

到 2024 ,大约 550 万地人将依赖保护和人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20251月合集

La OIM pidió que se frenen las deportaciones de haitianos desde la República Dominicana y otros países.

国际移组织呼吁停止将地人驱逐出多米尼加共和国和其他国家。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20222月合集

En 2021, los haitianos representaban casi el 80% de los 130.000 migrantes que cruzaron a Panamá por el Darién.

2021连河进入巴马的13万名移地人占了近80%。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Para entrar a México, los haitianos necesitan una visa.

要进入墨西哥,地人需要签证。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20244月合集

En Haití, la violencia y la inestabilidad política provoca que 1.800.000 haitianos se encuentren en una situación de extrema vulnerabilidad alimentaria.

地,暴力和政治不稳定导致 180 万地人陷入粮食极度脆弱的境地。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20249月合集

Desde entonces han llegado cerca de 20 000 haitianos, huían de uno de uno de los países más violentos y tenían papeles.

从那时起, 已有近 20,000 名地人这里,他们逃离这个暴力最严重的国家之一, 并且持有证件。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20234月合集

El llamado del órgano se produjo tras la deportación de 36.000 personas de origen haitiano durante los tres primeros meses de este año.

该机构的呼吁是在今前三个月将 36,000 名地人驱逐出境之后发出的。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20225月合集

Recientemente cuando una embarcación con más de 800 haitianos, que intentaba llegar a Estados Unidos, llegó a Cuba tras quedar a la deriva.

最近一艘载有800多名地人的船,试图到美国,漂流后抵古巴。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

La ruta que hicieron los Peña para cruzar el Darién es la más utilizada por los venezolanos y los haitianos desde hace un par de años.

佩纳河穿越连河的路线是近来委内瑞拉人和地人最常使用的路线。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Ahí había cinco… Y me dije… A mí me contaron que había un haitiano que estaba amarrado como que si el mismo haitiano se ahorcó solo y se lanzó al agua.

那里有五个人… … 我告诉自己… … 他们告诉我,有一个地人被绑起来,就像地人上吊自杀并跳入水一样。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20222月合集

Los venezolanos superaron en enero a los haitianos como el principal grupo que cruza el peligroso Tapón del Darién, la selva que se extiende a lo largo de la frontera entre Panamá y Colombia.

一月份, 委内瑞拉人超过地人, 成为穿越危险的连峡(Darien Gap)的主要群体,连峡是沿着巴马和哥伦比亚边境延伸的丛林。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Peruanos, bolivianos, haitianos y grupos más pequeños de otras nacionalidades como argentinos y brasileños migran a Chile atraídos por la fama que se ha ganado el país por su estabilidad y el crecimiento sostenido de la economía.

秘鲁人、玻利维亚人、地人和其他国籍的小群体,如阿根廷人和巴西人,被智利稳定和持续济增长的声誉所吸引,纷纷移到智利。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Por ejemplo, los haitianos que se van a República Dominicana, no solamente enfrentan la vulnerabilidad de ser migrantes, de no estar con su entorno seguro, sino que además enfrentan un extra de discriminación, de prejuicios.

例如,前往多米尼加共和国的地人不仅面临作为移的脆弱性、不安全的环境,而且还面临更多的歧视和偏见。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20234月合集

El Comité también se pronunció hoy sobre la situación de los haitianos desplazados en el continente americano y pidió a los Estados Parte de la región que suspendan las devoluciones forzadas de estas personas y adopten las medidas necesarias para protegerlas.

委员会今天还就美洲流离失所的地人的处境作出裁决,要求该地区的缔约国暂停强制遣返这些人,并采取必要措施保护他们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


riel, rielar, rielera, rielero, rienda, riente, riesgo, riesgo para la seguridad, riesgoso, rifa,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接