Es un episodio importante de mi vida.
我一生中重要事件。
Confirmó que la cuestión quedaría más destacada en el proyecto de artículo.
他确认,这个问题将在条款草案中具有显著位置。
Otras dan al respecto información general, y a veces escasa.
其他缔约方就这方面方案和活动提供信息泛,有则相当零散。
La situación era más estable en Ginebra y Viena.
在日内瓦和维也纳,这方面情况定。
También permitiría garantizar la previsibilidad, la transparencia y la rendición de cuentas.
这样做可以使尽可能多外来援助提供机构根据自身优势进行分工,确保可预测性、透明度和问责制。
Esto indica un elevado porcentaje de adhesión a la ley.
这些字表明,遵守这一法律例还是高。
Estos datos son necesarios para poder hacer una comparación correcta.
要进行适当,就有必要说明这些字。
El modelo de familia tradicional suele ser elegido con mayor frecuencia por extranjeros.
非爱沙尼亚人尊重传统模式。
En general se estima que otras organizaciones multilaterales poseen una ventaja comparativa en esos ámbitos.
一般认为,这些领域是其他多边组织有占优势领域。
Otra de ellas es un análisis comparativo de las metodologías utilizadas en las diferentes evaluaciones.
另有一本是各类评价中所用方法分析。
Hubiera sido muy útil tener orientaciones más concretas en estos casos.
在这种情形中,如果提供具体指导,则非常有用。
No obstante, su delegación está dispuesta a trabajar para lograr un texto más apropiado.
但是,美国代表团准备设法找到适当措辞。
Es importante que se den y se aceleren.
重要是要有这种大胆措施;并且还应该加快这些措施。
Los tratados de amistad, comercio y navegación son testimonio del planteamiento más matizado de Oppenheim.
友好、通商和航行条约为奥本海这种细致处理方式提供了支持。
En 1981 era de 2,1% y en 2001-2002 llegó a 9,9%.
不过失业率情况复杂。
Éstos y las relaciones comerciales permiten conocer bastante bien los mercados vecinos.
贸易关系和族群以及文化纽带导致对邻国市场具有深入了解。
Este sistema permite un diseño más sencillo y sus gastos de operación son mucho menores.
这类系统可采用简单设计,操作费用也低得多。
La TWAS ha seguido recibiendo el decidido apoyo de países en desarrollo de gran capacidad científica.
发展中世界科学院继续从科学能力发展完备发展中国获得有力支持。
Además, crean y promueven valores sobre los que sería más difícil convenir en contextos más formales.
它们还创造并促进了一些在正规环境下人们难达成一致价值观。
Sin embargo, la consideración de esta iniciativa quedó aplazada hasta que las circunstancias internacionales fueran propicias.
但是,该倡议审议被推迟到直到国际局势变成有利时机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Iba a platicar con su novia a un pueblo llamado Contla, algo lejos de aquí.
他经常到离这里比较远一个叫康脱拉村子里跟他未婚妻谈情说爱。
Durante el día no avanzaba su enfermedad, pero cada mañana amanecía lívida, en síncope casi.
白天她病情比较稳定,但是每天早晨她总是面色很苍白,几乎晕厥过去。
Cuando te encuentras con una persona que no conoces en un edificio es educado saludar.
当你在一栋建筑中遇到了一个你不认识人,是比较有教养。
¿Quieres que hable de algún tema en particular?
你想要说一些比较特话题吗?
Las más puras son las pequeñas que hay en su interior.
因为高纯度部分 都在内部比较方。
¿Quién es el más listo de los dos?
谁是比较聪明那个?
Pero encuentro que lo peor de las fiestas navideñas son las aglomeraciones y el consumismo.
但我发现圣诞节庆比较糟糕是人群聚集和消费主义。
Hay muchos más, pero creo que estos son bastante representativos, se utilizan bastante.
还有更多,但是这些都是比较有代表性,它们用很多。
Esta es la palabra con las 5 vocales más conocida del español.
这些是西语里有5个元音比较熟悉单词。
Si la faena sido muy buena, recibe también la otra oreja.
如果做比较好,另一只耳朵也是他了。
Debes evitar exponerte al sol las horas de mayor radiación.
太阳比较毒时候,这种皮肤人应该避免在阳光下暴晒。
A mí el que más me interesa, como he dicho antes, es el contrato fijo.
正如我之前所说,我比较感兴趣是固定合同。
Esas playas preciosas con palmeras, arena blanca, etc., etc., que normalmente también están desiertas.
那些有棕榈树和白沙美丽海滩,通常也是比较空旷。
Este tipo de playas suelen estar desiertas porque no hay mucha gente.
这类海滩往往也是比较荒凉,因为没什么人。
Podemos decir que es coloquial, y sería " comerse un marrón" .
可以说是比较口语化表达,是:“吃栗色”。
Ahora le toca el turno a las palomitas con almíbar, que son las más conocidas.
现在轮到带有糖浆爆米花了,这个是大家比较熟悉。
Así que he cogido una parte más pequeñita del pastelito.
因此我用是一块比较蛋糕。
Los intentos que se acercan más tienen otra oportunidad y se reproducen introduciendo variaciones.
比较接近猜测会有另一个机会,并通过引入变异来重现。
¿Nos podrías recomendar un helado más convencional y uno especialmente diferente que tengáis?
能给我们推荐一款你们这儿比较常规冰淇淋和一款很特冰淇淋吗?
Y ahora sí que vamos a comparar las traducciones de las películas.
现在我们来比较一下电影翻译。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释