En el supuesto de tos fuerte, no deberías salir a la calle.
根据你现在剧烈咳嗽的状况,你不应该去街上。
El embargo de su cuenta se debe a una orden del juez.
根据法官的命令,他的银行账户被查封。
Esa película es una adaptación de una novela famosa.
这部电影是根据著名小说改编而来的。
El relato se funda en un suceso real.
那个故事是根据一件真事写出来的。
Según las nuevas leyes, se sancionará severamente a las empresas que contaminen el medio ambiente.
根据新的法律,那些污染环境的企业将会被严厉地处罚。
La fábrica reguló su producción conforme a la demanda.
工厂根据需求情况调整的生产。
Según el termómetro centígrado, la temperatura ha superado los cuarenta grados.
根据温计,下温都超过四十!
La sanidad de la abuela es elevada , según los últimos análisis.
根据最近几次化验来看,祖母的健康状况很好。
A tenor de lo que dices , no creo que venga.
根据你的话,我以为他不会来。
Muchos ancianos conocen por ciertas señales el tiempo que va a hacer.
许多老人根据某些迹象就能判断天气怎么样。
Mi tesis se fundamenta en el análisis de los datos reunidos.
我的论点是以分析所收集的资料为根据的。
En consonancia con lo convenido ambos gobiernos establecieron relaciones diplomáticas.
根据协议两国政府建立外交关系.
Con esta situación podemos dividir la semana en tres periodos.
根据这个情况我们可以将这星期分为三个时间段。
No puedes lanzar estas acusaciones contra ella sin pruebas.
你不能没有根据地指责她。
Según las últimas estadísticas, la situación económica de España está mejorando.
根据最新的统计显示,西班牙的经济状况正在好转。
Según cifras recientes de las Naciones Unidas, 185 millones de personas consumen drogas ilícitas.
根据联合国的最新数据,1.85亿人服用非法药物。
Por tanto, su explotación debe estar regida por un convenio o acuerdo internacional.
因此,它应根据国际公约和协议进行运作。
En Kirguistán, se ha establecido un nuevo Organismo de Fiscalización de Drogas por decreto presidencial.
在吉尔吉斯斯坦,根据总统令设立一个新的药物管制机构。
El OOPS tiene previsto seguir prestando esos servicios mientras sea necesario.
工程处计划根据需要继续提供这些服务。
Como dije, según la información que estoy recibiendo, las capitales aún debaten el informe.
正如我所说的那样,根据我所得到的消息,各国首都依然在讨论方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El cuestionario de Myers-Briggs (el MBTI) clasifica a las personas según sus preferencias y personalidad.
MBTI(迈尔斯-布里格斯类型指标)测试的偏爱和性格将的性格分类。
En las comunidades primitivas, los bienes se repartían entre todos, según sus necesidades.
在原始部落里,东西是们的所需而分配给大的。
Lo único que recuperaron fue un montón de pelo de pecho chamuscado.
我的一切回忆 那撮焦糊的胸毛。
Los hábitos varían según la cultura de los pueblos.
行为习惯会民族文化的不同而变化。
En algunos países cambia el horario según estaciones.
在一些国季节改变时刻表。
Que por el protocolo ella está siempre mucho más cerca de su padre.
因为礼节,她总是和父亲靠的很近。
Dependiendo de si están cubiertas o no se las conoce con distintos nombres.
有没有浇糖浆,还有不同的名字。
Según el juez, el padre de la niña utilizó el presente de indicativo.
法官,女孩的父亲使用了陈述式现在时。
Desde 1924 se ha registrado la muerte de 15 personas.
从1924年起,记录,已有15死亡。
Una cofradía es una asociación que sigue las leyes del derecho católico.
友会就是天法做事的协会。
Estadísticamente, el cuestionario es una de las zonas donde se dan la mayoría de eliminaciones.
统计,调查环节是淘汰选手最多的环节。
Según la leyenda, las mujeres guerreras se amputaban un seno para manejar mejor el arco.
传说,女战士们为了更好地驾驭弓箭而截去了一个乳房。
A veces en inglés y a veces en español, la verdad, depende de la serie.
有的时候英语,有的时候西语,说实话,不同电视剧而定。
Según investigaciones arqueológicas, eran más bien locales o regionales.
考古研究,它们更像是地方性的或区域性的。
Según cómo te ves, cómo hablas, de dónde vienes, pero, no es tan fácil.
你的外貌, 你怎么说话,你是哪里来的,但是,并不是那么简单。
Así que también puedes evaluar la situación en la que vas a usar estas frases.
所以你也可以情况使用这些用语。
Para el Instituto Geográfico Nacional, de Argentina, alcanza los 6879 metros.
阿廷国地理研究所的数,它的海拔高度为6879米。
O puedes utilizar mitad paprika y mitad de chile en polvo, como tú gustes.
也可以一半用辣椒粉,一般用辣椒面,你的喜好来。
Lo correcto es decir mucho mejor o mucho más dependiendo del contexto.
正确的说法是“mucho mejor”或者“mucho más”,语境而定。
Vale. Según internet, la gente cree que los españoles siempre llegan tarde, ¿tú qué opinas?
好的,网上的说法,们认为西班牙总是迟到,你怎么看?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释