有奖纠错
| 划词

Mantiene a su familia con la pulpería.

他靠着这家杂货店养家。

评价该例句:好评差评指正

La familia se abastecía de todo lo necesario en la pulpería más cercana.

这家人所有的从附近的杂货店买的。

评价该例句:好评差评指正

Los dhows y los buques de carga general que emplean los puertos mencionados están obligados a pagar estas comisiones.

使用上述港口的三角帆船和杂货缴纳这种费用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en el aire, en el extranjero, en el fondo, en el sentido de las agujas del reloj, en el/al centro de la ciudad, en eso, en especial, en estado de merecer, en este momento, en fase terminal,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

No hay tienda, tienda online, juguetería o bazar que no los venda.

没有一家实体店,网店,玩具店和店是不卖指间陀螺的。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

–Perico me lo dio en la bodega –explico.

“佩里科在铺里给的," 他解释说。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En la esquina de Chile y de Tacuarí vi un almacén abierto.

看到智利街和塔夸里街拐角一家铺还开着。

评价该例句:好评差评指正
灵偶契约-El niño

Soy el dueño de la tienda.

也是店的老板。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Había errado en círculo; ahora estaba a una cuadra del almacén donde me dieron el Zahir.

不知不觉地绕了一个大圈子,又回到找给扎伊尔的铺所在的街区。

评价该例句:好评差评指正
全球热点

La señora Thatcher provenía de una familia modesta y se enorgullecía de ser conocida como la hija de un tendero.

撒切尔夫人来自一个中产阶级家處,并以作为“店店主 的女儿”著称而自豪。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

En El Bosque, doña Rita era dueña de una tienda de abarrotes.

在埃尔博斯克,多娜丽塔 (Doña Rita) 拥有一家店。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Creo que un día, paseando por la calle, vio una miscelánea, vendían como muchísimas cosas.

想有一天,她在街上散步时,看到了一家店,店里卖着各种各样的东西。

评价该例句:好评差评指正
Español con Juan

Me refiero a tiendas de comestibles, tiendas de alimentación.

是说店,店。

评价该例句:好评差评指正
Español con Juan

Alguien que vaya a trabajar al hospital o alguien que vaya a trabajar al supermercado.

在医院上班的人或在店上班的人。

评价该例句:好评差评指正
Kiun B 在雅库特

A veces, incluso un viaje rápido a la tienda de comestibles se siente como una tarea enorme en un clima como este.

有时是快速去一趟店,在这样的天气里也感觉像是一项巨大的任务。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

No da con Azevedo Bandeira; hacia la medianoche, en un almacén del Paso del Molino, asiste a un altercado entre unos troperos.

他打听不到阿塞韦多·班德拉的下落;快到半夜时,他在作坊街一家铺里喝闷酒,一帮赶牲口的人一言不合,争吵起来。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Entonces, en un momento, en una escena, ella, cuando están en la cocina, le dice: " Tenemos que ir al supermercado" .

因此,在某个场景中,当他们在厨房里时,她告诉他,“们必须去店。”

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Empieza con una prueba de manejo de 24 horas: conduce hacia el trabajo o la escuela y el mercado antes de comprarlo.

从 24 小时试驾开始:在购买之前开车去上班或上学以及店。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Algunas de esas casas están pintadas de colores vivos: azul, rojo, amarillo… Muchas de ellas también funcionan como tiendas de víveres o artesanías.

其中一些房屋被漆成鲜艳的颜色:蓝色、红色、黄色… … 其中许多房屋还用作店或工艺品店。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Todos los años, la india rubia solía llegar a las pulperías de Junín, o del Fuerte Lavalle, en procura de baratijas y " vicios" ; no apareció, desde la conversación con mi abuela.

以前,个金黄色头发的印第安女人每年都要到胡宁或者拉瓦列堡垒的铺去买些零碎东西和烟酒;自从同祖母谈话以后,再也不来了。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Luego pasé a Brasil, donde compré una embarcación y se la envié con más gente, aparte de víveres y siete mujeres que me parecieron aptas para servirles o casarse con ellos, según les pareciera.

然后去了巴西,在买了一艘船,把它和更多的人一起寄给他,除了和七个认为适合为她们服务或嫁给她们的女人,只要她们认为合适。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Céntimos ahorrados, uno por uno, discutiendo con el almacenero y el verdulero y el carnicero hasta que las mejillas de uno se ponían rojas de vergüenza ante la silenciosa acusación de avaricia que implicaba un regateo tan obstinado.

这些分分钱是店老板、菜贩子和肉店老板儿软硬兼施地一分两分地扣下来,直弄得自己羞愧难当,深感这种掂斤播两的交易实在丢人现眼。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

No llevábamos demasiados bienes a bordo, solo las chucherías necesarias para negociar con los negros, tales como cuentecillas, trozos de cristal, caracoles y cacharros viejos, en especial, pequeños catalejos, cuchillos, tijeras, hachas y otras cosas por el estilo.

船上没有什么大件的物,只是一些适合与黑人交易的小玩意儿,像假珠子啦,玻璃器具啦、贝壳啦,以及其他一些新奇的零星,像望远镜啦、刀子啦、剪刀啦、斧子啦等等。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Y, vestida como una pobre mujer de humilde condición, fue a casa del verdulero, del tendero de comestibles y del carnicero, con la cesta al brazo, regateando, teniendo que sufrir desprecios y hasta insultos, porque defendía céntimo a céntimo su dinero escasísimo.

并且穿着得像是一个平民妇人了,她挽着篮子走到蔬菜店里、店里和肉店里去讲价钱,去挨骂,极力一个铜元一个铜元地去防护她点儿可怜的零钱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en lo que concierne a, en lo que se refiere, en lugar de, en mal estado, en marcha, en masa, en medio de, en memoria de, en mil pedazos, en miniatura,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接