有奖纠错
| 划词

La preparación resultó más divertida que la misma velada.

准备工作比晚会本身更有趣。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr.

用语本身、上下文、条约的目的及宗旨、以及在必要时追溯条约的起草程 。

评价该例句:好评差评指正

El Comité Local de Coordinación de la Ayuda se reunió en 13 oportunidades.

协调委员会本身举行了13次会议。

评价该例句:好评差评指正

Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.

联合国本身也被迫进行体制改,以应付新现实。

评价该例句:好评差评指正

La posición de la Secretaría es que la reforma administrativa se justifica en sí misma.

秘书处的立场是,管理部门的改本身的理由。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión debe examinar también la posibilidad de combinar los propios programas.

委员会也应考虑将方本身合并的选择。

评价该例句:好评差评指正

El propio curso de formación se benefició enormemente de este proceso.

培训班本身也从程极大的受益。

评价该例句:好评差评指正

El propio Gobierno está enviando a la población señales poco claras.

政府本身向公众发出的信号也不明确。

评价该例句:好评差评指正

El propio Comité Especial debe seguir desempeñando su función independiente e indispensable.

特别委员会本身必须继续发挥独立且不可或缺的作用。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea se compromete a cumplir la parte que le corresponde.

欧洲联盟致力于发挥本身的作用。

评价该例句:好评差评指正

China desea formular dos observaciones específicas en relación con el proyecto de principios.

首先,将对环境本身造成的损害作为损害定义的部分,中国政府对此有保留,因为样做缺乏充分的国际法根据。

评价该例句:好评差评指正

La propia Unión Europea presentará propuestas y comentarios para esas deliberaciones.

欧洲联盟本身将为讨论提出建议和意见。

评价该例句:好评差评指正

Es importante que la propia ley establezca claramente sus objetivos.

重要的是,法律本身应当明确规定宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Además, los profesionales son por sí mismos instituciones.

而且,专业人员本身就是体制。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el diseño propiamente dicho no se evalúa durante la subasta.

然而,设计水平本身在拍卖期间是无法加以评价的。

评价该例句:好评差评指正

Jamaica, por su parte, se ha adherido plenamente al sistema de salvaguardias del OIEA.

牙买加本身已充分遵守原子能机构的保障制度。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la Asamblea General tiene previsto reconsiderar el propio puesto.

但是,大会计划审查的却是职位本身

评价该例句:好评差评指正

El rastreo del dinero ayuda a rastrear a los terroristas mismos.

追查资金也有助于追查恐怖分子本身

评价该例句:好评差评指正

Cada uno plantea sus propios desafíos singulares.

中每个都构成本身的独特挑战。

评价该例句:好评差评指正

Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.

问题并不在于规范本身,而在于如何对待规范。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


desembozo, desembragar, desembravecer, desembrazar, desembriagar, desembridar, desembrocar, desembrollar, desembrozar, desembuchar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Enchufe.tv

¡¿Dónde está el ejercicio de verdad? !

锻炼内容在哪里?!

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

El significado del verbo no nos informa sobre eso.

动词的并不能告诉我们面的信息。

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

Tres eran tres los puntos suspensivos y son puntos ellos ya en sí.

省略号里只有三个点,它已经包含句点了。

评价该例句:好评差评指正
Viajes Tips 阿根廷旅游

La Ruta 68 es un atractivo en si mismo.

68号公路就是一个景点。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Como ves, el griego sobrevivió a la misma Grecia Antigua.

你看,希腊语在古希腊就生存下来了。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Pero el origen de la misma palabra amazonas también es interesante.

但是,amazons个词的起源也很有趣。

评价该例句:好评差评指正
Sensational Spain 趣味街访

Realmente España es muy rico en cuanto a palabras propias, locales y tal.

实际上,西班牙在的词言等等面非常丰富。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y ahora, el momento, el lugar más icónico del baño, que es el baño.

而现在,个时刻,室中最具标志性的地,就是

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Pero no vamos a hablar de la siesta, de si dormimos o no.

但我们不打算谈论午睡,比如是否睡午觉。

评价该例句:好评差评指正
《百年孤独》幕后

El realismo mágico es un estilo de vida, es una cultura en sí.

魔幻现实主义是一种生活式,就是一种文化。

评价该例句:好评差评指正
看广告学西语

Escucha los secretos que te revela la propia Casa.

倾听房屋的秘密。

评价该例句:好评差评指正
美食天堂

Pero la pajita en sí yo creo que vale mucho la pena.

但是吸管我认为是值得的。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No es que tenga miedo por mí, pero temo los comentarios de la gente.

并没有什么顾虑,而是怕别人闲言闲语。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Todo nutre a lo que ya es fuerte de por sí.

健强了,吃什么东西都可以获得滋补。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Durante años le había obsesionado, sí, pero ahora no representaba esencialmente nada.

多少年来它就一直萦绕着他;但是现在它并不说明任何意义。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Era como si las voces fuesen ellas mismas criaturas invisibles que flotasen en las tinieblas.

语声仿佛就是黑暗中飘浮的无形生物。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Es decir, haces que la estrella destelle, como si fuese un faro cósmico.

简单地说,就是让颗恒星闪烁,使其变成一座宇宙灯塔。”

评价该例句:好评差评指正
慷慨的情人 El Amante Liberal

Prometióselo el cadí con traidoras entrañas, porque las tenía hechas ceniza por la cautiva.

卡地满口答应,却心怀鬼胎,因为他爱女奴就爱到心如火燎的程度。

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

Date cuenta, además, de que " aquel" lleva dentro, incluso, el pronombre " él" .

请注意,“aquel”里面就有一个他“él”。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Guardar silencio ante semejante evidencia puede conducirnos a poner en crisis al mismo Estado de Derecho.

在如此证据面前保持沉默,可能会将法治置于危机之中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


desempernar, desempleado, desempleo, desemplumar, desempolvar, desempolvorar, desempolvorarse, desemponzoñar, desempotrar, desempozar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接