Ejerce la docencia en una universidad.
他所。
Él da clases en una preparatoria
他所中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nací en México porque mi papá estaba enseñando en el Colegio de México en el D.F. (Distrito Federal).
我出生在墨西哥,因为我父亲在墨西哥城的墨西哥学院书。
Ella quiere enseñar y será una gran maestra.
她想书,并为一名好老师。
Jordi, tú pasas la mitad del año viajando y la otra mitad impartiendo clase.
Jordi,你一年有一半时间在旅行,另一半时间在书。
Estoy segura de que eso sería mucho más divertido que enseñar en una escuela.
我确信比在学校书有趣得多。
Supongo que ahora que has conseguido la beca no enseñarás.
我想既然你已经获得奖学金,你就不书。
Este cuenta que los basiyíes tomaron la universidad y ni siquiera podían entrar a dar clase.
他说巴斯伊特人接管所大学,甚至无法进去书。
La señorita Rogerson era una dama de edad madura que llevaba veinte años enseñando en la escuela dominical.
罗杰森小姐是一位中年女士,她在主日学校书二十年。
No voy a Redmond y sí voy a quedarme aquí a enseñar.
我不去雷德蒙德,我留在书。
Sí, me gusta enseñar más que cualquier cosa porque puedo comunicarme con las personas y aprender más cosas para enseñar.
是的,我最喜欢书,因为我可以与人交流,学到更多书的东西。
Sí, mme gusta enseñar más que cualquier cosa p. Porque puedo comunicarme con las personas y aprender más cosas por para enseñar.
是的,我最喜欢书。因为我可以与人交流,学到更多的东西可以。
Jane y Ruby van a enseñar, y ambas han conseguido colegios; Jane en Newbridge, y Ruby en un lugar del oeste.
简和鲁比要去书,而她们都已经上学;简在纽布奇,鲁比在西部某个地方。
Lo que hice con el francés fue estudiar, escuchar el francés antes de leer, antes de escribir, antes de dar clases con mi profe.
我对法语所做的就是学习,在阅读、写作、和老师书之前听法语。
Yo también enseño en la universidad y " Bueno, en una reunión con mi jefe o con un cliente, no importa qué estoy pensando" .
我也在大学书, 而“好吧,在和我的老板或客户开时,我在想什么并不重要” 。
Ahora sí, pero cuando trabajo en la universidad también doy clases, entonces después de desayunar voy a coger el autobús para ir a la universidad.
现在是的, 但是当我在大学工作时我也书,所以早餐后我打算乘公共汽车去大学。
Lo primero que hago siempre es hacer la cama, porque como doy clases ahí, se ve siempre la cama y no está bueno si está hecho un desastre, ¿no?
我做的第一件事总是整理床铺,因为我在那书, 所以床总是能看见的, 如果床很乱就不好, 对吧?
Jane dice que dedicará toda su vida al magisterio y no se casará nunca, porque a una le pagan por enseñar, mientras que un marido no paga nada y además gruñe cuando le pides dinero para huevos o manteca.
简说,她将把一生奉献给师,永远不结婚,因为书是有报酬的,而丈夫则无需支付任何费用,当你向他要钱买鸡蛋或黄油时,他还咆哮。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释