有奖纠错
| 划词

El pato amarillo tuvo la actitud hostil hacia los patos negros.

那只小黄鸭对那群黑鸭成态度。

评价该例句:好评差评指正

No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.

我真没有想到他们到了这种程度。

评价该例句:好评差评指正

Garantizar hoy el respeto de los embargos supone evitar que vuelvan a estallar crisis.

确保对武器禁运遵守意味着避免明爆发行动。

评价该例句:好评差评指正

En general, las fuerzas contrapuestas han demostrado cooperación y mesura.

来说,双方部队显示出合作和克制。

评价该例句:好评差评指正

Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.

,我们可以坚定地断言,对白俄罗斯而言,世界上没有一个国家。

评价该例句:好评差评指正

Se ha estimado que hasta 15.000 niños combatientes han participado en las hostilidades.

据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了行动。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.

第一,与伊拉克签有条约交战国为数众多。

评价该例句:好评差评指正

Invitamos a las partes beligerantes a que continúen trabajando para resolver la situación.

我们呼吁双方进一步努力缓和当地局势。

评价该例句:好评差评指正

Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.

当事方应该充分履行停止行动承诺。

评价该例句:好评差评指正

El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.

行动结束并不总是意味着暴力结束。

评价该例句:好评差评指正

No hay justificación para la continuación de esa política hostil.

没有由继续执行这种政策。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, niegan que se trate de niños soldados y que hayan participado en hostilidades armadas.

但是他们否认这些儿童是儿童兵,或参加武装

评价该例句:好评差评指正

Aunque las hostilidades ocurrieron más allá del territorio de Kazajstán, nuestro pueblo sufrió una experiencia horrible.

即便行动在哈萨克斯坦以外发生,但我国人民经历了可怕磨难。

评价该例句:好评差评指正

He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.

我再次收到了关于儿童参与北达尔富尔行动报告,这些报告令我不安。

评价该例句:好评差评指正

Vivieron en eterna enemistad.

她们一直生活在相互状态中。

评价该例句:好评差评指正

En otras palabras, las víctimas ven en los atacantes personas que pertenecen a un grupo diferente y hostil.

换言之,受害者把袭击者看作属于另一个群体人。

评价该例句:好评差评指正

El derecho internacional humanitario regula la conducción de las hostilidades por todas las partes en un conflicto armado.

国际人道主义法规范武装冲突所有当事方行为。

评价该例句:好评差评指正

Las conversaciones condujeron a acuerdos de cesación de hostilidades y de aumento del acceso humanitario a los civiles.

会谈达成停止行动和改善向平民提供人道主义物资途径协议。

评价该例句:好评差评指正

En esos casos, las normas pertinentes del derecho internacional humanitario son aplicables y rigen el desarrollo de los enfrentamientos.

在这种情况下,国际人道主义法相关规则开始适用于并支配这种行为。

评价该例句:好评差评指正

La guerra provocó “la abrogación de varios tratados en los que se establecía la frontera entre los dos antagonistas”.

两伊战争使得“这两个国家之间各项边界条约废止。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enchancharse, enchancletar, enchapado, enchapar, enchaparrarse, enchapinado, encharcada, encharcamiento, encharcar, enchascarse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲精选

Es imperioso que cesen todas las hostilidades desatadas.

当务之急是停止所有行动。

评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生世猴成长记

Y se verá envuelto en conflictos con grupos rivales.

它还会入到与群体冲突中。

评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生世猴成长记

La banda rival ha vuelto con el firme propósito de arrebatarle el poder.

猴群回来了,它们决心要从它手中夺取权力。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

En el trayecto, la caravana sufrió algunas amenazas, ya que algunas tribus enemigas estaban en guerra en el desierto.

在旅途中,商队受到了一些威胁,因为几个部落正在沙漠里交战。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Como soldado raso, participó en las guerras civiles; a veces combatió por su provincia natal, a veces en contra.

他以兵士身份参加了战;有时候为保卫自己家乡而战,有时候又站在一面。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Pero si te llevas mal, te vas a llevar a lugares muy hostiles.

但是,如果你不相处,你就会把自己带到非常地方。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Albert Hernández ¿se espera un recibimiento particularmente hostil al Madrid a cuenta de este asunto?

Albert Hernández,马德里是否会因为这件事而受到特别

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Eso les permite identificar posibles parejas, o distinguir entre animales amigos y hostiles.

这使他们能够识别潜在伴侣,或区分友好和动物。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

Un clima muy hostil, hay mucho odio.

气氛非常,有很多仇恨。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

El Gobierno iraquí considera la operación estadounidense un acto hostil que viola su soberanía.

伊拉克政府认为美国行动是侵犯其主权行为。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年11月合集

Rusia veta una resolución que pedía un cese de hostilidades en Sudán.

俄罗斯否决了一项要求苏丹停止行动决议。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Si yo estoy en un ambiente hostil y violento, no puedo.

如果我处于一个和暴力环境中,我就无法。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Se sentía, digamos, como una persecución, un clima de hostilidad.

可以说,这感觉就像是一种迫害,一种气氛。

评价该例句:好评差评指正
文学 Literatura Universal

La batalla se vuelve hostil y los dioses bajan a incorporarse a la contienda.

战斗变得,诸神降临加入战斗。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年11月合集

También remarcó que en varias oportunidades el gobierno de la Ciudad tomó medidas hostiles contra la institución.

他还强调,市政府多次该机构采取措施。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Se temía un ambiente hostil tras sus reacciones en redes sociales por el conflicto entre Israel y Palestina.

由于以色列和巴勒斯坦之间冲突,他在社交网络上做出反应后,人们担心会出现环境。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年12月合集

Los trabajadores humanitarios tampoco pueden acceder al norte desde que se reanudaron las hostilidades el 1 de diciembre.

自 12 月 1 日行动恢复以来,援助人员也无法进入北部。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年12月合集

Hasta el momento, 133 miembros de la agencia han muerto en Gaza desde el comienzo de las hostilidades.

行动开始以来,迄今为止,已有 133 名该机构成员在加沙被杀。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El ataque se da en medio de presiones internacionales para que cesen las hostilidades entre Rusia y Ucrania.

此次袭击发生在国际社会呼吁俄罗斯和乌克兰停止行动压力之下。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Viene del guaraní, probablemente de las palabras payagua–í, o sea, río de los payaguas, una nación indígena enemiga de los guaraníes.

这个名字来自瓜拉尼语,可能是“payagua–í”,意思是“帕亚瓜人河流”,帕亚瓜人是瓜拉尼人族群。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enclancharse, enclaustrar, enclavación, enclavado, enclavadura, enclavamiento, enclavar, enclave, enclavijado, enclavijar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接