Después de dos años de intensos esfuerzos, ahora tengo bastante buen dominio del español.
经过两年的奋发努力,现在西班牙语我握的相当好。
Debemos mantenernos al corriente del desarrollo de la ciencia Y tecnología modernas.
我们要随时握现代科学技术发展的情况.
Percatémonos de que tenemos la oportunidad y la capacidad de hacerlo en este momento histórico.
我们还必须意识到,我们握着在这一历史时刻达到这一目标的机会和能力。
Por lo tanto, de nosotros depende tomar el destino del mundo en nuestras propias manos.
因此,我们有责任把世界握在我们自己的手中。
Por lo tanto, tradicionalmente el marido es quien manda y controla a la familia.
因此,传统握家庭权势的人是丈夫。
La combinación de capacidades requerida no existe internamente.
目前不具备全都握这些所需技能的人。
Existe muy poca información sobre concentraciones probables de sustancias químicas no destruidas.
关于未销毁的化学品的潜在浓度,目前所握的信息有限。
Es el único instrumento legítimo de gobernabilidad global que tenemos.
它是我们所握的全球施政的唯一合法手段。
Estos funcionarios tienen también grandes conocimientos y experiencia en relación con sus regiones.
这些工作人员还握着与他们所在区域有关的重要知识和经验。
Pese a esto, el 15% estaría al mando de mayor productividad.
尽管如此,15%的人握着大分的生产力。
Por eso ha de elaborarse una metodología internacional para poder captar debidamente este fenómeno.
因此,需要制订国际方法适当握这种现象。
La adquisición del poder de estas tecnologías no beneficia a unos pocos.
但是,握信息通信技术能力惠及的不只是少数人。
Se han encontrado muchas pistas y se han hecho varias detenciones.
我们已握许多线索,警方已经逮捕了一些人。
El orador se pregunta si el Relator Especial puede explayarse sobre el principio de proporcionalidad.
他不知道特别报告员能否就握合适原则作进一步解释。
El destino de las Naciones Unidas y la humanidad está en nuestras manos.
联合国和人类的握在我们手中。
Es esencial que el Afganistán haga propios esos procesos.
阿富汗自己握这些进程是不可或缺的。
Según la información disponible es difícil determinar el número exacto de muertes.
也使得难以根据握的资料估计确切的死亡人数。
En esta etapa se necesitan mensajes de confianza y habilitación.
在此阶段,需要自力更生和握力量的信息。
Sin embargo, se registra hoy un desarrollo tecnológico y científico sin precedentes.
然而,我们也握了前所未有的技术和科学发展。
Necesitamos administrativos con dominio del inglés.
我们需要握英语的行政人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las llevan de la mano en todo.
关于们的一切,国王王后都握手里。
(N. HERRERO) El futuro está en sus manos.
(桑德拉·埃拉德洛)未来握手中。
Está en nuestras manos dejar la menor huella posible.
回收废物握我们手中。
Les hace sentir que tienen control de la lengua.
这让他们感觉自己握了这门语言。
Eso como que ya lo domina el doctor.
这个已经是医生您握的事情了。
Podemos decir " patinar es muy difícil, hasta que le coges el truco" .
我们可以说“滑冰很难,你要握了它的窍门才行”。
Había dominado los principios de la alquimia.
他握了炼金术的原理。
Ponemos el nombre de los programas y el nivel.
要写上软件名称和握程度。
Al principio suelen cazar animales pequeños como las ratas.
首先是捕捉老鼠之类的小动物 来握狩猎技巧。
Aprender a manejar los pasados en español es algo que lleva tiempo y esfuerzo.
学习握西班牙语中的过去式是一件费时费力的事情。
Dominar los pasados no es algo que se pueda memorizar.
握过去时不是死记硬背就能做到的。
Obedecí sin palabras, dejando que ella manejara la situación.
我一言不发地顺从了,任握形势。
Es lástima que estén en manos de un solo hombre.
遗憾的是这些土地握一个人手里。
Y también fui entrenado para tener una puerta de escape. - No, no…
第三,我还握了逃生门技巧。-不,不要再说了。
Que eran una división especial en la OMS, y que había una terapia posible.
他们是世卫组织下一个特殊的部门,已经握了可能的治愈方法。
¡Óigalo bien y no se ría, que todo lo sabe la autoridad, todo, todo!
“别好笑了,还是好好听我说吧,当局已经握了全部情况,全部情况!”
Me devuelvo entonces al mundo automotriz porque a veces uno no tiene todo entre las manos.
于是我再次回到了汽车行业,因为有时候你并不能握一切。
Pero todo resulta ser una broma, ya que Nezha había perfeccionado la técnica de la transformación.
但这一切都是个玩笑,因为哪吒已经熟练握了伪装术。
Al inicio de su adolescencia, dominó el debate filosófico, latín y el náhuatl de los aztecas.
青春期初期,就握了如何进行哲学辩论、拉丁语和阿兹特克人的纳瓦特语。
Al menos ahora controlaba la situación, en lugar de dejarse llevar por las cosas que sucedían.
他握控制权,而不是听天命、束手无策。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释