Se puede obrar con arreglo a las instrucciones del Partido.
应该按照党的指示事。
Todo gobierno obra al dictado de los intereses de determinadas clases sociales.
任何政府都是按照一定的社会阶级的事的。
La tradición exige que la fiesta se haga el último domingo del mes.
按照惯例,节日安排在本月的最后一个星期日。
Se terminó el asunto a nuestra completa satisfacción.
那件事完全是按照我们的心意了结的。
Debemos comprar las medicinas según la receta.
我们应该按照处方买药。
Si el embalse continúa a este ritmo,habrá agua abundante para el riego.
按照这个蓄水速度,那么灌溉用水很充足了。
Según el Protocolo, ambas partes celebrarán consultas sistemáticas a fin de promover la cooperación bilateral.
按照该议定书,双方促进双边合作定期进行磋商。
El Código Civil no asigna capacidad jurídica en función del género.
《民法典》没有按照性别特征对公民的权能力进行区分。
Hemos empezado a aplicar el Acuerdo de conformidad con un calendario establecido.
我们已开始按照所确定的时间表,实施该协定。
Las instituciones financieras internacionales también deberían actuar de manera contracíclica.
国际金融机构也应按照反周期的方式行事。
Este informe se presenta de conformidad con esa petición.
本是按照这项要求提出的。
El presente informe se ha preparado en respuesta a esa solicitud.
本是按照上述要求编写的。
Al acordar esta declaración, lo hacemos en el marco de nuestro ordenamiento jurídico nacional.
我们赞同这个宣言,完全是按照我们国家的法律。
En esas ocasiones, no existe justificación jurídica alguna en el derecho internacional humanitario.
以这些情况而论,按照人道主义法并无法理依据。
Se constituyen por mandamiento del Presidente del Tribunal Supremo.
它们是按照首席法官的授权设立的。
En la práctica, el Sudán está gobernado por decreto.
事实上苏丹大致上仍然实施按照命令统治。
Siguiendo la metodología elaborada con la OSSI, cada subprograma realizó una autoevaluación.
按照监督厅拟定的方法,每项次级方案举行一次自我评估。
Hasta el momento la Comisión ha avanzado con paso firme por la vertiente libanesa.
按照迄今为止的进展速度,这一进程极可能很漫长。
Esta información será objeto de examen con arreglo al artículo 8.
这种信息须按照第八条加以审评。
Según la Comisión, las mujeres con discapacidades sufren de una “doble” discriminación.
按照该委员会的说法,残疾人遭到了“双重”歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Va por detrás de México, Colombia, Argentina y España, en este orden.
在其之前,按照顺序,有墨西哥,哥伦比亚,阿根廷和西班牙。
Sigue ese rayo y llegaréis antes del anochecer.
只要按照光线指的方向就对了,晚上会抵达。
Al final hemos conseguido hacerlo todo como a ella le gustaba.
终于按照她喜欢的方式安排好了一切。
En la tradición de nuestro idioma, Norteamérica comprende fundamentalmente a Canadá, Estados Unidos y México.
按照的语言传统,北美洲主要包括加拿大,美国和墨西哥。
Y la próxima, yo diría un CD.
下一个,也是按照英语发音,CD。
De acuerdo con esto, ¿cuál es la moraleja de la primera fábula?
按照这个说法,那么第一则寓言的教义是什么呢?
Como de costumbre, tomó el almanaque, lo consultó y se quedó con la boca abierta.
按照习惯,他拿出历书,查看一番后张大嘴巴呆住了。
Según los taurinos, las corridas son una tradición que forma parte de nuestra historia.
按照斗所说,斗是历史上的传统。
Las cortamos en tiras como si fuéramos a hacer patatas fritas de toda la vida.
然后,按照普通薯条的形状,将土豆切成条。
" No, es que no seguiste el proceso como debías" .
“不行,因为你没有按照应该的思路去做。”
Calentar la lata abierta en baño maría o freír su contenido al gusto.
将打开的罐头放入蒸锅中加热或按照喜好煸炒。
Si no hay consenso, lo que se hace es ponerlos por orden alfabético.
如果不能达成一致,就应该按照字母顺序来。
En este momento ya está listo para servir como más te guste.
现在就可以按照你的喜好进行下一步了。
Es cierto que todavía estructura nuestro calendario y nuestras vacaciones.
确实还在按照宗教计划的日历和假期。
O sea, lo escribimos como lo escribiríamos en español si simplemente oímos cómo suena.
或者说,只是按照其发音用西班牙文写下来。
El león joven hizo lo que le pidió el león viejo.
小狮子按照老狮子的要求做了。
Pues también tendría que pagar un 0,75% por cancelación total anticipada.
那么这样您还是需要提前按照0,75%来支付,以便它的取消。
El carácter chino " bei" se asemeja a la figura de una concha.
的“贝”字就是按照这种贝壳的形状。
Y se puso inmediatamente en movimiento para seguir el plan de su astuto esposo.
她立刻按照丈夫的计划执行。
De aquí en adelante lo puedes personalizar todo lo que tú quieras.
从这里开始,你可以尽情地按照自己的喜好来制作。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释