Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.
本着同样的精神,还述及就担保信贷表示的关切。
El Conjunto debería elaborarse en forma de guía, que los países podían adaptar como desearan.
《原则和规则》的制定应当采用的形,国在需要时参照。
Durante el período que abarca el informe, se elaboraron o actualizaron varias guías técnicas.
在报告所述期间拟定或者增补了若干技术。
La guía se presentará a la Comisión como documento de sesión.
该将作为会议室文件提交给委员会。
Se prevé elaborar un manual de capacitación para complementar esta guía.
计划编写一部配合该的培训手册。
Sus iniciativas comprenden cursos de idiomas, campañas promocionales y la producción de manuales sobre los servicios.
该委员会的工作包括:举办语言课程、进行宣传活动、印制服务 等。
Además, en la Guía podría señalarse al Estado promulgante la utilidad de publicar esta información.
《》还可以提醒颁布国注意这类信息发布的价值。
Artículo 4.1 de las Orientaciones sobre la publicación de información relativa a los contratos adjudicables.
《澳大利亚采购发布》第4.1条。
Está previsto elaborar una guía del usuario de la Cuarta Revisión de la CIIU.
计划将为国际标准行业分类第4修订版编制一份用户。
Hasta la fecha se han distribuido 53.000 ejemplares de la Guía en todo el país.
今为止,该已在全国分发了53 000本。
Se encargarán guías similares para otras estadísticas sectoriales.
对于其他部门的统计问题将委托制订类似的。
La encuesta anual está siendo revisada para adecuarla a la guía.
目前正在按照对年度调查进行修订。
Se publicaron dos guías de buenas prácticas sobre promoción escolar y sobre vigilancia y evaluación.
出版了两册关于学校宣传工作和监测评价工作的良好做法。
No sería suficiente abordar la cuestión en la Guía.
仅仅在中论及这一问题是不够的。
Esta recomendación se subordina a en la recomendación 88 de la Guía sobre la Insolvencia.
本建议受《破产》建议88的约束。
Las nuevas directrices se remitieron a la OMI para que se examinaran cuanto antes.
新的已提交海事组织,其早日审议。
También elabora políticas y lineamientos comunes, por ejemplo en materia de asistencia a las víctimas.
维和部还在制定项共同政策与,例如有关协助受害者的政策与。
El UNICEF dictará una instrucción sobre el seguimiento de las recomendaciones de los auditores externos.
儿童基金会将就外部审计建议的后续行动发布。
El régimen jurídico previsto en la Guía es de carácter puramente nacional.
本所设想的法律制度是纯粹的国内制度。
El formato del perfil nacional figura en la sección II.C de la presente Guía.
国家概况的格可见本《帮助》第二章第二部分C节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La brújula, en chino, zhi nan zhen, señala las direcciones hace más de 2000 años.
指南针可以指示南北。
En la guantera del coche siempre llevo el manual del coche.
在车的储备箱里总是有车指南的。
En democracia, la palabra popular es soberana y es la guía para todo momento.
在民主制度中,人民的话语具有主权,是任何时刻的指南。
La primera es que este vídeo no presenta una ruta de tapas.
首先,本期视频指南不是介绍tapas的路线。
La guía decía que era el más acogedor.
旅游指南说这里是最舒服的地方。
Pero sin una brújula era imposible saberlo.
可若手里没有指南针,你是没办法知道方向的。
Hay guías, hay maestros, hay manuales.
它有指南,有老师,有说明书。
En la antigüedad de la brújula tenía la forma de una cuchara puesta en una bandeja plana lisa.
古代的指南针像一把汤勺,可以放在平滑的盘子上。
En el manual del coche explican cómo hacer cosas básicas en el coche, entre otras cosas: cambiar una rueda.
在汽车指南里,解释了汽车的基本常识,等到,:轮胎。
¿Puede la comida de un hospital ser alabada por una guía culinaria?
医院的食物能得到美食指南的称赞吗?
Ahora una guía de restaurantes francesa muy conocida en todo el mundo lo recomienda.
现在世界知名的法国餐厅指南推荐它。
Para hacer esta guía se ha contado con ellos.
为了制作本指南,我们依赖于他们。
Conseguir que aquel barrio fuera de las guías turísticas formara parte de la ciudad.
让游客指南之外的街区成为城市的一部分。
La brújula es una herramienta que marca siempre el norte y nos permite orientarnos.
指南针是一种始终指向北方的工具,可以帮助我们确定方向。
Y para esto de poder decir que no y poder poner límites, ¿existe un manual?
而且对于能够说不和设定界限这件事,是否存在一个指南?
Ahora escribo guías de viaje para ciclistas.
现在我为骑自行车的人写旅行指南。
Por lo tanto, proseguimos el camino confiados en nuestro guía.
因此,我们继续对我们的指南充满信心。
Encuentra los enlaces y una guía para facilitadores en la descripción a continuación.
在下面的描述中找到链接和主持人指南。
En ningún caso esto es un vídeo de turismo de España, no es un manual de buenos modales en absoluto.
这绝对不是西班牙旅游指南,也不是礼仪手册。
A estas alturas, quizás estés preocupado por nuestro guía.
此时,您可能担心我们的指南。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释