Le gusta romper las normas establecidas y escandalizar.
他喜欢既定的规则,做惊世骇俗的事。
Hemos destruido las esperanzas que abrigan nuestros enemigos.
我们了敌人的迷梦。
El profesor cuenta chistes para romper la monotonía de la clase.
老师讲了个笑,了课堂的单调。
Hay que ir con mucho ojo para no romper los objetos de cristal.
要当别把玻璃器皿。
No obstante, confía en que pueda resolverse esta diferencia.
但他相信僵局是可以的。
Sin ello, el círculo de la pobreza no se romperá, y los peligros se exacerbarán.
否则就不会贫穷的,各种危险就会加重。
Se requería más educación política para romper la psicología y la cultura de la dependencia.
必须加强政治教育依赖理和文化。
Necesitamos romper con el punto muerto en que se encuentra la Conferencia de Desarme.
我们必须裁谈会的僵局。
Debemos ser más creativos para romper el círculo vicioso de los conflictos.
我们需要更有创意地冲突的恶性。
El Gobierno también apoya iniciativas para romper el silencio sobre temas tabú.
政府还支持在忌讳问题上保持沉默的活动。
Queremos romper el ciclo de la violencia y lograr la estabilidad.
我们希望暴,实现稳定。
Algunos miembros propusieron que esa barrera podría salvarse mediante el acuerdo de movilidad entre organismos.
某些委员会成员提议通过机构间调动协议来这样的障碍。
Debemos poner fin al círculo vicioso del conflicto y la pobreza.
我们必须冲突和贫穷的恶性。
Esperamos que las conversaciones dirigidas a poner fin al estancamiento continúen sobre este tema sumamente importante.
我们希望,将继续就这个非常重要的问题进行旨在僵局的讨论。
Batió la marca mundial.
他了世界纪录。
No le quitaré esa ilusión.
我不会他的幻想。
No podemos romper este círculo.
我们不能这个圈子。
Sin embargo, son alentadoras las promesas hechas por varias delegaciones de estudiar nuevas ideas para salir del estancamiento.
然而,坦桑尼亚代表团感到鼓舞的是,各国代表团已保证它们愿意探讨一些新的构想以期僵局。
Servirá, como ha ocurrido en otros lugares, para echar abajo las fronteras y proveer mayor prosperidad a todos.
欧洲一体化将同在其他地方一样,有助于边界,确保人人均享更大繁荣。
Estamos convencidos de que las nuevas amenazas a la paz y la seguridad exigen que superemos esta parálisis.
我们确信,和平与安全面临的新的威胁要求这一僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Reventar significa golpear algo con violencia para intentar romperlo.
reventar是用暴力来试图某物。
La playa es prácticamente desierta excepto por este monstruo ilegal que construyeron hace unos años.
其实这个海滩本来人很少,但是这栋建了好几年的非法“庞然大物”了这片宁静。
Un lugar para hacerse grande, dejarse de fronteras y llegar a todo el mundo.
一个发展壮大、壁垒、走向全世界的地方。
Las feministas radicales, van más allá y quieren romper el sistema patriarcal en que vivimos.
激进女权主义者则更进一步,想要们所处的父权制。
Pues lo sentimos mucho, porque hoy estamos aquí para romper mitos.
们对此感到很抱歉,因为今天们将神话。
Es que hay dos grandes mentiras que vamos a intentar romper hoy sobre la creatividad.
因为们今天要尝试两个关于创造力的巨大谎言。
Al coger el Teseracto rompiste la realidad.
你拿走魔方时了现实。
Y de repente, nos levamtamos, y rompemos ese ciclo del sueño.
然后突然间,们起来了,并了睡眠。
De una vez por todas, decidí ir allí y romper el hielo.
一劳永逸,决定去他们那儿,僵局。
¡El beso de amor del príncipe había roto el hechizo de la malvada reina!
王子的爱之吻了恶毒皇后的诅咒!
Durante estas fiestas sale tanta gente a la calle que se han batido récords mundiales.
在节日间,有如此多的人走上头,以至于了世界纪录。
De pronto, en el paroxismo de la fiesta, alguien rompió el delicado equilibrio.
忽然,在狂欢的高潮中有人了脆弱的平衡。
Esto no funciona, solo destabiliza tu ritual y todo el esfuerzo que pusiste en crearlo.
这样没什么用,只会你的仪式感,你为此所做的一切努力就泡汤了。
Si tuviera sentido, se derrumbaría la segunda ley de la termodinámica.
如果您确实在理,将热力学第二定律。
Darío rompe así la clásica poesía hispanoamericana cargada de patriotismo, descripciones o de unción religiosa.
因此,达里奥了以爱国主义、描述或宗教教义为主题的西语美洲古典诗歌。
Que gran verdad es ésa —ofreció Fermín para salvar el incómodo silencio.
您说得真是鞭辟入里,太伟大了!”为了沉默,费尔明胡诌了几句。
El silencio fue alterado por el ruido de unos botines.
肃静的气氛被一阵靴子响声所。
Pero yo no hubiera roto el vidrio, hay que ser bruto para romper un vidrio.
不过,是不会玻璃的,莽撞的人才会坏玻璃。
Un quejido de viejas bisagras oxidadas prolongóse como lamentación en el silencio.
铁锈的门铰链的吱扭声又好似一声长叹,了牢房里长时间的沉寂。
Cristiano Ronaldo está batiendo todos los récords de la historia del Real Madrid.
C罗正在皇马历史上所有的记录。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释