有奖纠错
| 划词

En el pasado hemos cometido graves errores que no debemos volver a cometer nunca más.

我们过去有过失败,决不能再出现这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Con la integración europea y transatlántica, hemos aprendido las lecciones de la trágica primera mitad del siglo XX.

我们通过欧洲和跨大西洋一体化,吸取了二十世纪上半叶教训。

评价该例句:好评差评指正

También yo tenía 13 años cuando me enfrenté con la mayor tragedia de mi vida siendo una joven refugiada de Rwanda.

我在与帕米拉13岁时,成为逃离卢旺达难民,这是我一生中最经历。

评价该例句:好评差评指正

El legado de los horrores de la segunda guerra mundial nos obliga a esforzarnos para que alcancemos de consuno esos objetivos comunes.

第二次世界大遗产要求我们携手努力实现这些共目标。

评价该例句:好评差评指正

Se trata del cuarto incidente trágico del año transcurrido en el que muere un menor palestino como consecuencia de disparos israelíes contra una escuela del OOPS.

这是去年第四次以色列向近东救济工程处学校开火打死巴勒斯坦儿童事件。

评价该例句:好评差评指正

Durante tres decenios se libró un conflicto armado en Aceh, hasta que fue evidente para ambas partes que la única salida de la trágica situación era la paz.

来,武装冲突一直在亚齐硝烟不断,而今双方明确认识到,和平道路局势唯一出路。

评价该例句:好评差评指正

Además de la tragedia provocada por la pérdida de vidas y el sufrimiento ocasionado por las lesiones, muchos de los pobres han perdido sus medios de sustento y otros bienes.

除了生命损失和伤痛外,许多贫穷者生计和其他资产也毁于一旦。

评价该例句:好评差评指正

Finalmente, quisiera expresar nuestra solidaridad a las delegaciones de la India, el Pakistán y Guatemala por las pérdidas catastróficas que han sufrido como consecuencia de terremotos, inundaciones y desprendimientos de tierra.

最后,我谨向印度、巴基斯坦和危地马拉代团,对于它们国家因地震、洪灾和滑坡而遭受损失,情。

评价该例句:好评差评指正

La UNAMI también proporcionó inmediatamente asistencia de emergencia a los supervivientes y familiares de quienes perdieron la vida en la trágica estampida del Puente de Aemma en Bagdad el 31 de agosto.

联伊援助团还促成给8月31日巴格达埃尔马大桥蜂拥事件幸存者和丧生者家属迅速提供紧急援助。

评价该例句:好评差评指正

Hemos aprendido por la vía más dolorosa que, además de las consecuencias devastadoras para la seguridad humana y el desarrollo sostenible, un desastre también constituye una seria amenaza para las formas de organización social.

我们获得可能最教训是,灾害除了对人类安全和可持续发展产生破坏性影响外,还可能对社会结构构成严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional tiene la obligación general de aprender de las amargas experiencias de la segunda guerra mundial, la depuración étnica de Europa oriental y Rwanda y acontecimientos trágicos similares resultantes de la discriminación racial.

国际社会都有义务从第二次世界大、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生类似悲剧事件中汲取教训。

评价该例句:好评差评指正

Los trágicos acontecimientos que tuvieron lugar en Beslan, Madrid, Londres, Sharm el-Sheikh y en nuestra región nos han demostrado que debemos efectuar una evaluación crítica de los acuerdos internacionales de cooperación con el fin de contrarrestar ese mal.

在别斯兰市、马德里、伦敦、沙姆沙伊赫和我们区域发生事件都向我们明,为了对付这个邪恶,我们必须对各项国际合作安排进行严格评估。

评价该例句:好评差评指正

Una experiencia todavía más dura nos ha llevado a afrontar el hecho de que nunca debe permitirse que ningún principio jurídico —ni siquiera la soberanía— sirva de pretexto para el genocidio, los crímenes de lesa humanidad y el sufrimiento humano generalizado.

一些更教训使我们真切地认识到,任何法律原则,甚至主权,都不应成为掩盖灭绝种族罪、危害人类罪及大规模苦难幌子。

评价该例句:好评差评指正

Ello resulta pertinente, habida cuenta de que el Consejo no se ocupa de las cuestiones relativas a la pobreza extrema, la asistencia oficial para el desarrollo, la asistencia económica especial, el peso de la deuda, el deterioro de las condiciones de intercambio y otros aspectos cuyas consecuencias son particularmente trágicas para las mujeres.

鉴于安理会不处理极度贫穷、官方发展援助,特别经济援助,债务负担,贸易条件恶化等问题,而这些问题影响对妇女又特别,因此情况尤为如此。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, la Reunión Internacional de Mauricio para examinar la ejecución del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que concluyó el viernes, 14 de enero, dedicó gran parte de su trabajo a las trágicas consecuencias del terremoto y el tsunami que sobrevinieron en el Océano Índico el 26 de diciembre.

正是在这种背景下,于1月14日星期五结束毛里求斯《审查关于小岛屿发展中国家可持续发展行动纲领》执行情况国际会议留出很大一部分时间讨论12月26日印度洋地震和海啸影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


descumbrado, descurtir, desdar, desde, desde entonces, desde luego, desde que, desdecir, desdén, desdeñable,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

侧耳倾听

Si lo vas dejando porque papá y mamá no insisten,acabarás pagándolo caro.

她担心爸妈都不管我们,到时候就会付出惨痛代价。

评价该例句:好评差评指正

Pero tampoco os quedéis quietos mucho tiempo, o lo pagaréis caro.

但你们也别安静太久,否则会付出惨痛代价。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Aquella tarde, dolorido por el escarmiento, Billy Sánchez empezó a ser adulto.

那天下午,因为这惨痛教训,比利·桑切斯开始变得成熟。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年10月合集

Los alemanes habrán tenido tiempo de olvidar el duro golpe del Rusia 2018.

德国人可能已经忘记了2018年俄罗斯世界杯那场惨痛失利。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年2月合集

Dolorosa derrota para los de Imanol que esta semana tienen Europa League.

伊马诺尔队本周将参加欧联杯,然而却遭遇了惨痛失利。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

La peor derrota de mi vida.

我生命中最惨痛失败。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

También recuerdan las lecciones amargas de Irak y dice que si no protege a los civiles los podría arrojar al enemigo.

他们也记住了伊拉克惨痛教训,并表示如果不能保护平民,可能会将他们推向敌人。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年8月合集

El secretario general declaró que a pesar de las terribles lecciones de 1945, la humanidad se enfrenta ahora a una nueva carrera armamentística.

秘书长表示,尽管我们从1945年惨痛教训中吸取了经验,人类现在却面临着新一轮军备竞赛。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Lo más triste de su drama era que Remedios, la bella, no se fijó en él ni siquiera cuando se presentaba a la iglesia vestido de príncipe.

悲剧中最惨痛是,即使当他打扮得象个王子出现在教堂里时候,雷麦黛丝实际上也没瞧上他。

评价该例句:好评差评指正
Telediario en 4 minutos 当月最新

De hecho, las colchoneras con este 0-6 han conseguido en casa del Polten la mayor goleada europea de toda su historia, el Real Madrid.

事实上,皇家马德里队在这场0-6惨败中,在波尔图主场遭遇了其欧洲赛事历史上最惨痛失利。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2024年11月合集

Allí en Paiporta se han dibujado otras de las imágenes que esta catástrofe va a dejar para la historia. Además, por supuesto, de la destrucción total.

在Paiporta,这场灾难又为历史刻画了一幅惨痛画面,当然,这还不包括彻底破坏。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年7月合集

8 goles a 0, con hattrick de Beth Mead, en lo que fue para la selección de Hegerberg y Engen la derrota más abultada de su historia.

8比0大胜, 贝丝·米德上演帽子戏法,这是赫格伯格和恩根国家队历史上最惨痛失利。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年10月合集

La COVID-19 ha subrayado la importancia de tener sistemas de salud públicos fuertes, aseguró el Secretario General, que pide aprender " las duras lecciones" de la pandemia.

COVID-19 强调了拥有强大公共卫生系统重要性,秘书长表示, 我们需要从这场疫情中“吸取惨痛教训” 。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年11月合集

Zhang Jie, presidente de la Universidad Jiao Tong de Shanghai, comentó que los juicios de Tokio y de Nuremberg fueron intentos para evitar amargas guerras castigando a los criminales de guerra.

上海交通大学校长张杰评论说,东京审判和纽伦堡审判是为了通过惩罚战争罪犯来避免惨痛战争。

评价该例句:好评差评指正
Un tema Al día2024年1月合集

Sí, fue uno de los peores de estos meses de la llamada crisis de refugiados, uno de los peores en el Mediterráneo Oriental y supuso para muchos un antes y un después.

,这是在所谓难民危机中这几个月里最糟糕事件之一,也是东地中海最惨痛一幕, 对许多人来说, 这标志着一个分水岭。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

El Madrid sufrió ayer su peor derrota en la ACB -Ha habido una escapada de un grupo de 13 corredores, a falta de 50 km, podrán ver el desenlace en nuestro canal de deportes.

马德里队昨天在 ACB 中遭遇了最惨痛失利 - 13 名选手中有 50 公里被淘汰出局,你可以在我们体育频道上看到结果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desdibujar, desdicha, desdichadamente, desdichado, desdinerar, desdoblamiento, desdoblar, desdolomitización, desdorar, desdorarse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接