Se encendió la guerra por motivos económicos.
经济因素战争。
La intensidad de la lluvia desencadenó las inundaciones.
强降雨了洪水。
El beber en exceso puede tener malas consecuencias.
过度饮酒可能严重后果。
Con el atasco se armó un jaleo tremendo.
因为堵车而了巨大混乱。
Varios elementos concurrentes provocaron el accidente en la fábrica.
同时好几个因素了工厂里事故。
La creación de centros de información regionales es motivo de preocupación.
区域新闻中心设立忧。
En tercer lugar, la participación activa es conflictiva.
第三,积极参与可能冲突。
Esa situación facilita un crecimiento exponencial de la delincuencia organizada transnacional.
这种状态跨国有组织犯罪猖獗增长。
Solamente los primeros tres proyectos de artículo plantean tres cuestiones de gran importancia.
仅前三款草案就了三个重要问题。
Las diferencias jurídicas pueden generar amenazas a la paz o a la seguridad internacionales.
法律争端可能对国际和平与安全威胁。
Se generó así un gran debate que contribuyó a pulir la versión final.
由此泛辩论使最终文本完善获益匪浅。
Ese interés también ha suscitado un debate sobre el régimen jurídico de los recursos genéticos.
这种兴趣还对遗传资源法律地位辩论。
Por lo tanto, la tendencia a desalentar las reservas es contraproducente y preocupante.
因此阻碍保留意见倾向会适得其反而且忧。
Ello puede dar lugar a violencia contra la mujer y a que ésta prefiera callarse.
此种含义可能对妇女暴力,使她们不敢讲话。
Si no se lo combate, ese virus podría causar la primera pandemia del siglo XXI.
如果听之任之,此种病毒将21世纪第一场大流行病。
La violencia sólo genera más violencia.
暴力只会更多暴力。
Ambos son importantes desencadenantes del cambio.
两者均是变化重要因素。
El bombardeo de zonas densamente pobladas, por ejemplo, no puede sino engendrar un nuevo ciclo de violencia.
比如说向人口密集地区投掷炸弹只能新一轮暴力。
Este suceso también nos ha recordado que la pobreza exacerba la devastación causada por los desastres naturales.
该事件还提醒我们,贫困使得自然事件灾难更为复杂。
Es importante pues que se estudien y se resuelvan los agravios que alimentan todos los conflictos.
因此,重要是确保对所有冲突不满情绪都能认真对待和充分处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
O en casos extremos, puede convertir en, dar lugar a una depresión, por ejemplo.
在极端情况下,它们还会抑郁。
De todas las otras y generó bastante caos en el ecosistema.
由此生态系统的大混乱。
Quizá tuvo caber con su instinto natural de cazar para su cría recién nacida.
或宝宝 他狩猎的本能。
Causa una condición llamada Adermatoglifia transitoria.
会所谓的短暂性皮纹增生。
Que dará comienzo a la cuarta ola, la última.
由此第四轮,也最后一轮大流行。
Este acto desencadenó la denominada Crisis de Nootka, que amenazó con desatar una guerra entre España y Gran Bretaña.
这一行所谓的诺特卡危机,有可能西班牙和英国之间的战争。
Estas presiones provocan las famosas Guerras Carlistas.
他们的威胁著名的卡洛斯战争。
El estrés y la ansiedad desencadenan una incómoda sensación de lucha y perturbación.
压力和焦虑会一种挣扎不安的不适感。
Y entonces aparecen dos mujeres fundamentales dando lugar a la llamada Primera Ola del Feminismo.
然后两位女性奠基人出现,所谓的第一波女权主义。
Las diarreas agudas son causadas generalmente por alguna infección.
急性腹泻通常由部分感染所的。
La música posee cada uno de los poemas y las audacias temáticas simétricas provocaron grandes polémicas.
每首诗中的音乐和大胆的对称主题都巨大争议。
Eso provocó un problema de salud pública en China, porque la gente se volvió adicta a la droga.
这中国的公共健康问题。人们吸食鸦片成瘾。
Esto está agudizando un problema social que sólo se puede solucionar modificando los modelos económicos, como sociedad.
这种现象社会问题,只能依靠改变经济形态来解决。比如改变社会。
Esto provoca dos guerras civiles: las Guerras Carlistas.
由此两次内战:两次卡洛斯战争。
Esto dio lugar a fuertes conflictos entre sus habitantes, a la aparición de la esclavitud y probablemente del canibalismo.
这居民之间的激烈冲突,奴隶制度的出现以及可能的同类相食。
En esa época, la industrialización creó un gran progreso, pero también un fuerte problema social.
在那个年代,工业化带来巨大的进步,但同时也严重的社会问题。
Lo que hizo fue cebar la burbuja inmobiliaria y por tanto la especulación.
他的所作所房地产泡沫,从而投机活动。
El elemento que desencadena el miedo puede variar mucho de persona a persona.
恐惧的因素因人而异。
Esto generó una revolución en la isla.
这在岛上一场革命。
Polémica en Madrid por el cartel de las fiestas del orgullo.
马德里骄傲节海报争议。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释