También se ha preparado un manual para formar debidamente a los maestros de escuela primaria.
已经完成初等教育

培训手册
编写。
El Tribunal designó a continuación como abogado defensor de oficio a un funcionario de la Oficina del Fiscal General que trabajaba en la sala laboral del Tribunal Provincial y que, según se dijo, no tenía las calificaciones necesarias para ejercer como abogado.
法院随后指定首席检察官办公室在省法院劳工厅工作
一位官员为当然辩护律
,但据称此人并不具备开业律
格。
Por esta razón, mediante el programa nacional para la igualdad de la mujer en la educación se ha incluido el componente de género en todos los niveles de la enseñanza, en los planes de estudios, los materiales didácticos y los programas de formación de maestros.
基于这样
原因,妇女平等受教育国家项目将性别成分包括到所有层次
教育当中,包括课程设置,教育内容,以及
培训项目。
Esto puede manifestarse de muchas maneras: falta de planteles escolares y condiciones físicas inferiores cuando los hay, falta de maestros e insuficiente capacitación de los mismos, falta de materiales didácticos apropiados, inadecuados curricula escolares para las condiciones culturales de las comunidades, necesidades lingüísticas no atendidas de los niños, etc.
这种情况产生各种后果:学校设施缺乏或物质条件低劣、
短缺、
训练不足、缺乏适当
教材、课程不适合这些社
文化实况、语文方面
需要无法满足,等等。
Mediante sus cuatro programas de educación principales, a saber: enseñanza general; formación de maestros; capacitación profesional y técnica, y planificación y gestión de la educación, el Organismo procura dotar a los refugiados palestinos de los conocimientos teóricos y técnicos básicos para que puedan ser miembros autónomos y productivos de su comunidad.
工程处力求通过四个主要教育领域,即普通教育、
培训、职业和技术教育、以及教育规划与管理,向巴勒斯坦难民传授基本知识和技能,使他们成为社
中自力更生和具有生产力
一员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。