Las propuestas presentadas repetidamente por los países en desarrollo no se toman en serio en las negociaciones comerciales.
发展中国家在贸易谈判中屡次提出建议都没有得到认真
。
Además, deseamos reiterar la importancia de que el Consejo de Seguridad mantenga bien deslindadas sus atribuciones y se concentre en las funciones y responsabilidades que le otorga la Carta de las Naciones Unidas, a fin de evitar la usurpación reiterada por parte de éste de funciones privativas de la Asamblea General.
此外,要重申,安
理事会明确界定自己
权力,着重履行《宪章》所赋予
职能和责任,以避免屡次越权代行大会职责
情况,也是非常重要
。
El Presidente cubano ha reiterado que no hay la menor posibilidad de que Posada sea juzgado en Cuba, y eso se hizo saber desde un primer momento, para no dar el más mínimo pretexto para que no sea extraditado y juzgado por Venezuela, donde, incluso, la ley no concibe la pena capital.
古巴总统曾屡次说波萨达在古巴受审是绝不可能,他自始已声明,这是因为不给予任何借口不引渡他到委内瑞拉受审,况且委内瑞拉法律禁止死刑。
En 27 de esas resoluciones, el Consejo de Seguridad afirmó que el Convenio podía aplicarse a todos los territorios ocupados, incluida Jerusalén oriental y declaró reiteradamente que todas las medidas y todos los arreglos adoptados por Israel, destinados a modificar el estatuto jurídico de la ciudad, son nulos, írritos y carentes de validez jurídica.
在其中27项决议中,安理事会申明该公约适用于包括东耶路撒冷在内
所有被占领土,并屡次声明以色列旨为改变该城市法律地位而采取
所有措施和作出
所有安排都是无效和不具备任何法律效力
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。