Miquel, por su parte, echó a correr tras el ladrón.
Miquel下意识地就跑去追小偷了。
Así se obtendría una valoración precisa de su rendimiento general.
样就能够确保准确地评估新闻部的总体绩效。
Para que sea eficaz, debe asegurar una mejor representación en la comunidad internacional.
如果改革要行之有效,就必须确保更好地代表国际社会。
En Darfur, la financiación temprana podría haber salvado vidas y ahorrado recursos.
在达尔富尔,更及时地筹款就可挽救生命抢救资源。
Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.
男子及企图逃跑的人被就地枪决。
En lo que respecta específicamente al Camerún, el Gobierno se dedica a ello con determinación.
具体地就喀麦隆而言,我国政府正在果断地处理一。
La voz del mundo y de cada región estará mejor y debidamente representada.
样,就可更好地及更恰当地代表各地区人民的声音。
Desde el mismo comienzo, hemos participado activamente en la lucha mundial contra el terrorismo.
自一开始,我们就积极地参加全球反对恐怖主义的斗争。
Deben emprenderse, lo antes posible, medidas más enérgicas.
应该较早地就采取有力的行动。
El asunto se resolvió con mucha facilidad al revés de lo que yo creía al principio.
我开始时想的相反,事情很顺利地就解决了。
Esto permitiría determinar más claramente los problemas y aplicar más rigurosamente las soluciones definitivas o provisionales.
样就能更明确地指出,更严谨地解决或找到变通办法。
Solucionó el problema simplemente.
他很容易地就解决了个。
Cuando las autoridades de seguridad así lo indican, las autoridades de aduanas llevan a cabo controles exhaustivos.
在安全机构提供资料的案件,海关机构就仔细地检查。
Dada la concepción multifuncional del centro, los clientes pueden hacer varias consultas eficientemente con una sola visita.
鉴于该中心的多功能性质,客户可一次就有效率地解决好几种。
Su país siempre fue partidario de las soluciones duraderas, como la repatriación voluntaria, la integración y la reinserción.
阿尔及利亚一直赞成持久解决、自愿遣返、就地安置重新安置的做法。
De los 120.000 refugiados en Guinea, hay unos 76.000 que reciben asistencia en campamentos o asentamientos de integración local.
在几内亚的120 000个难民中约有76 000人在难民营或就地安置区获得帮助。
Con ese telón de fondo, quisiera ofrecer brevemente algunas reflexiones sobre las esferas de acción que consideramos particularmente importantes.
在此背景下,让我简单地就我们认为特别重要的行动领域发表一些看法。
En consecuencia, los Estados son libres de procesarlos por todos los actos hostiles, incluidos los actos terroristas, que haya cometido.
因此,各国可自由地就他们参加的战斗行动包括恐怖主义行为对他们进行审判。
De hecho, como proclama en su carta, Hamas tiene el propósito de eliminar de la región a todos los judíos.
的确,哈马斯决意扫除该地区所有的犹太人,其宪章就大言不惭地表示了一勃勃雄心。
En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.
如果未对些设备妥善监管,恐怖分子就能轻而易举地获得种材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Porque con esto se economiza mucho tiempo.
“大大地节约了时间。”商人说。
Vais a entender mejor y os van a entender mejor.
们可以更好地理解他人,别人也可以更好地理解。
Y desde que nos llamábamos desde el primer día, no dejabamos de llamarnos.
从我们第一天开始打电话开始,我们一直不停地打。
Y luego nos funde la cabeza y Junior y a mí.
然后他不停地播放,把我和Junior的脑袋都搞晕了。
Tienes que llegar a casa antes del amanecer o te quedarás aquí para siempre.
要在天亮之前离开里,不然永远地留在了。
Esto permite que los visitantes puedan ir al lugar sin mayores preocupaciones.
,游客可以放心地前该地。
Lo veo mucho más claro lo que tengo que hacer si está escrito.
如果我把事情写下来,我能更清楚地看到我应该做什么。
La traigo y comemos mucho más tranquilos.
我去拿过来,我们可以更安静地吃饭。
No bien lo había prometido cuando la niña rompió a llorar.
她刚话完愿, 孩子哇地一声哭了。
Y en cuanto salió de casa, comenzó a correr alegre y contento.
他出门兴高采烈地跑起来。
Al ver a Pyotr Ivanovich, el muchacho arrugó el ceño con empacho y hosquedad.
他一看见彼得•伊凡,忧郁而害臊地皱起眉头。
Y cuando encontró el apoyo allí permaneció, callada, porque se enmudeció de miedo.
她两脚一着地吓呆了,一句话也说不出来。
¿Acaso tengo que insultar a esta mujer porque me mantiene?
他为什么要嗔怪个女人,因为她好好地供养了他?
Lo raro era la facilidad con que se soportaba la situación estando cansado.
真怪,只要厌倦够了,能轻而易举地达到个结局。
Cuando sintieron tanta ternura en él, no les dio vergüenza pedirle el acostumbrado almuerzo.
当她们觉得他如此之柔情,不觉羞耻地让他邀请用餐。
Conforme vayas repitiendo las palabras que yo diga, te irás quedando dormida.
我说一句重复一句,,慢慢地睡着了。
Pero como que le arrancaron la lengua y el alma al pato ahí.
但感觉像有人愤怒地把鸭子的舌头和灵魂都撕下来了一。
Algunos pueden estar escondidos a simple vista, otros en la oscuridad.
一些可以很简单地一下被藏在眼皮底下,另一些被藏到黑暗里。
La imposibilidad de volver al pasado no impide avanzar con paso firme hacia el futuro.
如果我们不能向后走,坚定地向前走。”
Pero después se hizo mi pata y cambió de maneras.
但是,自从成了我的密友之后,它的行动大大地变了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释