Es una cobardía hacer daño a una persona más débil.
欺负弱者是胆行为。
No se atreve a nada: es una gallina.
什么做,是个胆。
¡No huyas, pendejo!
胆你别跑!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soy un cobarde lo único que hago esconderme.
其实我就一个一直在躲躲藏藏的小鬼。
La sombraría prefiera que viva como un cobarde.
他还当个小鬼比较好。
Aja, parece que el mocoso está jugando de nuevo escaparse de clases.
啊哈,又翘课啦,小鬼。
¡Cabrones! -alcanzó a gritar-. Ojalá fuera el coronel Aureliano Buendía.
" 小鬼!" 他怒吼起来。" 哪怕这奥雷连诺上校,我也不怕!"
Estás como una cabra sí.Sabes que no miendo.
就小鬼。知道我不撒谎。
Yo fui uno de ellos, un cobarde.
而我正好就懦夫,小鬼一个。
¿El que mató a su amigo? Está en custodia.
那个杀死他朋友的小鬼吗? 在看守所.
Se lo clavó a otro niño en el corazón.
把刀擦进了另一个小鬼的心脏.
Te tenía preparada la noche de tu vida, chaval.
一辈难忘的夜晚备好了, 小鬼.
Me dolió que Zaid, que era cobarde, durmiera con tanto reposo.
萨伊德个小鬼,睡得这么沉,真叫我痛心。
¡Afuera, ministros infernales; que no soy yo de bronce, para no sentir tan extraordinarios martirios!
“滚开,们这些地狱里的小鬼,难道我铁打的,受得了这般折磨?”
Debe tener miedo que le peguen, lo bueno es que no parece un cobarde.
他大概怕挨揍,好在他并不像小鬼。
¡Quiero que ese niño se disculpe públicamente ante tus hijos!
我就要那个小鬼公开向的儿女认错!
¿Qué dice ese niño? —gritó el Mallorquí al llegar al deambulatorio.
“这个小鬼在胡说些什么?”马约卡佬大声叫嚷着。
¡He pasado por cobarde, pero me trae sin cuidado!
我装出一副小鬼的样子,反正也无所谓了!
No era muy original, el chaval, ahora.Eso sí, zurraba que no veas.
他不厚道, 那小鬼, 现在.就, 因看不到而算他狠.
Doctor, se me nubla la vista, me duele la cabeza, tengo palpitaciones, sudo frío, soy un cobarde.
大夫,我视线模糊,头痛,心跳加快,出冷汗,我个小鬼。
Dime ahora, monigote impertinente: ¿Has terminado ya tu historia?
“告诉我,没规矩的小鬼,的故事讲完了没有?”
Míralo bien, albondiguilla, que luego no quiero que me vengas con que te he pegado el cambiazo, ¿eh?
“看清楚啦,小鬼,我可不希望以后又来找我,说我把书调包了?”
Despreciaba a los lameculos, los miedicas y a cualquiera que mostrase cualquier tipo de debilidad, física, mental o moral.
他最看不起的就这种马屁精、小鬼,以及所有在他面前态度软弱的人,不管身体、心理或道德方面。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释