1.Cavé un agujero bastante hondo para guardar mi tesoro.
1.挖深来藏贝。
2.¡Sol de mi vida!
2.心肝贝!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Buenas noches, cerditos míos, que durmáis bien.
晚安了,宝贝们,做个美梦。
2.Ah sí, te refieres a los chiquitines. Va a ser muy emocionante.
这些小宝贝们真的是非常让人期待啊。
3.¿Oh, otra vez durmiendo fuera de tu cuna?
小宝贝又不睡床上了?
4.Bebé, ¿desde cuándo te sostienes en pie tú solo?
小宝贝,你已经会自己站了?
5.Puedes ser un viejo peludo de 40 años, pero para ella sigues siendo la wawita.
你可能已经是个四十岁的胡子大叔了,然而你还是她的小宝贝。
6.Eres el bebé de la casa, el chiquitito, el apretable, el regalón.
你是家里的小宝贝,小甜心,大可爱。
7.Porque así no funciona el papel, mijita.
因为纸张不是这样运的,小宝贝。
8.Uff, pero no me pongas aquí, bebé, que me achicharro con el sol.
呃,但是别把我放在这里,宝贝,我会在阳光下被灼伤的。
9.Hoy día, la palabra " tesoro" no solo se refiere a objetos.
再后来,“宝贝”不光指物品。
10.Por si queréis saberlo, mi digimon favorito, es Patamon ¿Cuál es el vuestro?
巴达兽是我最喜欢的数码宝贝,你们呢?
11.¿Qué te parece esto de la inteligencia artificial, hija?
你觉得这项人工智能技术怎么样,宝贝?
12.¿Crees que entre tú y yo nos quedó alguna conversación pendiente, hija?
你觉得我们之间有么未尽的话题吗,宝贝?
13.Esto sí es en serio, reina. ¿En qué lío te has metido? —dijo.
“说真格的,宝贝,你么麻烦事了?”
14.Bueno, como tú quieras, reina —dijo José, laxo, fastidiado.
“行了,行了,按你的话办,宝贝。”
15.¿En las perreras? No no no, mis pequeños dormiran arriba.Son demasiado delicados para una perrera.
狗窝? 不 不 我的小宝贝们要睡在楼上.他们太娇弱了 睡不惯狗窝的。
16.Lydia, querida mía, no me gusta nada que te vayas tan lejos.
可是,丽迪雅宝贝儿,我不愿意你那么远的地方去。
17.Voy a ir a ver qué hace el niño, ¿vale?
我去看看那小宝贝儿在干么, 好吗?
18.Amor mío —respondió ella, y le estrechó las manos con toda su fuerza.
“宝贝!”她握住他的手,将全部力量都倾注给他。
19.Esos cuatro idiotas, sin embargo, habían sido un día el encanto de sus padres.
但这四个傻儿子也曾经是父母可爱的心肝宝贝。
20.Pero qué le importaba que los trapos se le cayeran.
她在徒然的挣扎中,发辫散开了,衬衣从腰间脱了出来,衬裙也松开了,可是她么都不顾,衣裙脱落也不顾,几乎赤身裸体地爬军法官跟前,跪着哀求让她给她的小宝贝喂奶。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释