有奖纠错
| 划词

Hace años la homosexualidad era delito en España.

几年西班牙同性恋是犯罪

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, las negociaciones con los antiguos Estados Miembros no dieron lugar a ningún pago.

追讨成员国欠款方面却仍无任何收获。

评价该例句:好评差评指正

Posteriormente, se los mantuvo aislados durante los 17 meses que precedieron el juicio.

最后,被告审判17个月时间里,均被单独囚禁。

评价该例句:好评差评指正

Desde su creación, hace cuatro años, la NEPAD ha continuado participando en programas prioritarios para materializar sus objetivos.

新伙伴关系是四年建立,自那时以来,这种关系实施为实现其目标优先方案。

评价该例句:好评差评指正

Al no haber ninguna propuesta concreta sobre la mesa, estamos prácticamente en la misma situación que el año pasado.

我们没有拿出具体建议,似乎仍然停留位置上。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que se establezca el nuevo parlamento y que concluya el proceso político convenido en Bonn hace cuatro años.

我们期待着建立新议会,并且完成四年波恩商定政治进程。

评价该例句:好评差评指正

En el procedimiento ejecutivo, el cónyuge no responde por los pasivos que su cónyuge hubiese tenido antes de contraer matrimonio.

按执行程序,配偶方不对另结婚债务承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Hace cinco años, a inicios del nuevo milenio, nos reunimos aquí para abordar desafíos clave para el futuro de la humanidad.

五年千年始,我们此聚会处理人类未来主要挑战。

评价该例句:好评差评指正

Esa deuda fue acumulada bajo las políticas corruptas del régimen anterior y el pueblo iraquí no ha tenido ninguna responsabilidad al respecto.

这种债务是政权腐败政策下积累起来克人民无关。

评价该例句:好评差评指正

Las autoridades militares libanesas entregaron al equipo documentos y mapas en los que se mostraban las anteriores posiciones sirias en el Líbano.

黎巴嫩军事当局向小组提供了标明叙利亚黎巴嫩驻地文件和地图。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la mayor parte del dinero que se destinaba a mejoras provenía de antiguos aldeanos de Leninavan que vivían en Rusia.

,用于改进项目大多数资金来自目前居住俄罗斯Leninavan村民。

评价该例句:好评差评指正

En Sierra Leona, antes de que empezara el conflicto la proporción era del 1%; hoy, el 14% de los parlamentarios son mujeres.

利昂冲突比例为1%,但今天有14%议员为妇女。

评价该例句:好评差评指正

Así, fue su generación de diplomáticos y dirigentes la que creó las Naciones Unidas de las cenizas de la guerra hace seis decenios.

因此,正是他这代外交家和领导人于六十年战争废墟上成立了联合国。

评价该例句:好评差评指正

Hace dos años eso quedó como un debate oficioso, pero la resolución de consenso que aprobamos también hace dos años reflejó esos progresos.

两年之前,那仍然是个非正式讨论,但是我们两年通过协商致决议反映了那些进展。

评价该例句:好评差评指正

Las conferencias anuales de maestros, que se celebran en agosto antes del comienzo del año académico, contribuyen en medida considerable a la formación avanzada.

全国各地区学年8月份举教学会议对提高业务水平具有重大作用。

评价该例句:好评差评指正

En mi opinión, el Foro de Asociados, creado en Nueva York hace dos meses, es el marco evidente para un diálogo de esa naturaleza.

在我看来,两个月纽约创合作伙伴论坛,是展此类对话明显框架。

评价该例句:好评差评指正

Dicha información hizo temer un posible reclutamiento militar por el ex oficial amotinado del antiguo Ejército Nacional Congoleño, Jules Mutebutsi, que sigue viviendo en Rwanda.

这些报告使人担心,哗变后卢旺达居住刚果国民军将领朱勒·姆特布齐将要扩充部队。

评价该例句:好评差评指正

En las semanas anteriores a las elecciones, el Tribunal Supremo de Liberia tomó dos decisiones que entrañaban dificultades para cumplir el calendario de las elecciones.

选举几个星期内,利比里亚最高法院作出了两项裁决,对选举日程安排提出难题。

评价该例句:好评差评指正

La Misión tiene una función fundamental que desempeñar en el apoyo al proceso de transición durante la decisiva etapa actual que desembocará en las elecciones.

选举关键阶段,特派团支助过渡进程方面发挥着核心作用。

评价该例句:好评差评指正

Después de muchos años haciéndolo, observamos que la delegación de los Estados Unidos, presente aquí hoy, ha renunciado a participar en el debate previo a esta votación.

多年来我们已经注意到,今天美国代表团贯拒绝参加这种表决进行辩论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


empretecer, emprima, emprimación, emprimado, emprimar, empringar, emprostótonos, empujada, empujadora, empujar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Enchufe.tv

Mercedes aún parece dolida de la anterior jugada.

梅赛德斯似乎还个回合受到伤害中。

评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

Por lo que hace 5 meses le coloqué un micrófono en su cinturón.

所以我5个月腰带上装个麦克风。

评价该例句:好评差评指正
蚂蚁窝 El Hormiguero

Pero eso fue hace como cinco años.

但这是发生五年

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pequeño portátil relajante; la fiebre empezó hace unos meses en Estados Unidos.

可携带,让放松玩具; 这股狂热几个月美国开始。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Las primeras aves convivieron con los dinosaurios y aparecieron hace unos 150 millones de años.

最早鸟是和恐龙共居,他们是1.5亿年出现

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Después del dulzor de las dos anteriores tartas, la de Zuberoa es como una bendición.

两个非常甜蛋糕之后,Zuberoa蛋糕就像是天赐礼物。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Era un hombre muy competente, pero murió en un accidente de tráfico.

直很称职,但两天地区

评价该例句:好评差评指正
神奇动物:邓布利多之谜

Hace apenas unos días era fugitivo de la justicia.

几天,他身份还是名逃犯。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Hablábamos como dos desconocidos detenidos casualmente frente a un escaparate, buscándonos la mirada en el cristal.

我们就像凑巧起站橱窗两个陌生人交谈,各自橱窗里找寻对方目光。

评价该例句:好评差评指正
个海难幸存者 Relato de un náufrago

Pensaba en " El Marinero Renegado" , un libro que leí en Bogotá, hace dos años.

而是我两年波哥大读过《变节水手》。

评价该例句:好评差评指正
Kiun B 在雅库特

Incluso en estas condiciones extremas hay personas sin hogar, como esta mujer frente al centro comercial.

即使这种极端条件下,也有无家可归人,比如这位购物中心女士。

评价该例句:好评差评指正
Español con Guada

En esta época previa a la Navidad estamos acostumbrados a ver escenas de locura total como ésta.

这个圣诞节时候,我们已经习惯于看到这样疯狂场面。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Entonces se vistió, entró al cine, y en la penumbra de las lunetas reconoció a su hija.

于是她穿上衣服,到电影院去,池座几排昏暗中认出自己女儿。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Bajó del tranvía Lima-San Miguel en el paradero del cine Brasil, el anterior al de su casa.

他搭乘从利马开往圣米盖尔电车,他家巴西电影院下车。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故

En aquel instante, María dos Prazeres superó el terror de no tener a nadie que llorara sobre su tumba.

瞬间,玛利亚克服对于没有人她墓哭泣恐惧。

评价该例句:好评差评指正
讲讲我

Justo la semana antes de irnos llegaron las notas del primer trimestre.

我们离开周,第学期成绩出来

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Margarita Robles ha mantenido una videoconferencia con sus mandos antes del desfile.

玛格丽塔·罗伯斯阅兵与她指挥官举行视频会议。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年6月合集

No es fácil encontrar comerciantes que quieran hablar delante de nuestra cámara.

找到愿意我们镜头发言商家并不容易。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

Una generación de estrellas que justo hoy hace un año, conseguí la más ansiada.

今天,我最向往代明星。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Intenta transmitir todo lo que él sintió delante de esa escultura.

尝试传达他那件雕塑切感受。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en, en-, en absoluto, en abundancia, en algún lugar, en algún momento, en algún sitio, en alto, en apuros, en baja forma,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接