El problema se ha agravado debido al aumento del tráfico y consumo mundial de drogas sintéticas.
随着世界上合
品
贩卖
消费
增加,这一问题愈加严重。
PYMES de Singapur, como Rayco Technologies (un fabricante de caucho sintético para la industria electrónica, de almacenamiento de datos, del automóvil y médica) y HTL International (un fabricante de muebles) también han crecido gracias a la internacionalización.
新加坡
中小型企业,如Rayco技术公司(为电子产品、数据储存、自动化
医疗产业生产合
橡胶
一家企业)
HTL
际公司(家具制造公司)也通过
际化实现了扩张。
Los adelantos en biotecnología que hacen posible la transferencia de material genético de un organismo a otro han abierto la esperanzadora posibilidad de transferir los segmentos de ADN responsables de la biosíntesis de metabolitos secundarios de bacterias incultivables.
生物技术
进步带来把基因物质从一个生物转移到另一个生物
技术,为人们从无法培养
细菌转移出其负责次生代谢物
生物合
DNA片断开辟了广阔
前景。
Productos químicos orgánicos definidos: Las instalaciones de fabricación por síntesis de productos químicos orgánicos definidos, no incluidos en ninguno de los tres cuadros anexos a la Convención, están sujetas a la obligación de declaración cuando fabriquen cantidades superiores a los límites establecidos (artículo L2342-17).
《公约》三个附表未列
特定有机化学品
合
生产设施,如其生产
数量超出所定限额,必须申报(第L2342-17条)。
El próximo paso en el proyecto de integración de los datos consistirá en incorporar en el sistema ProFi toda la información pasada y presente respecto de los proyectos financiados por el Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal.
数据合
项目
下一个步骤是向方案
财务信息管理系统上传有关由联合
预防犯罪
刑事司法基金供资
项目
所有历史
当前财务数据。
En cuanto a la fiscalización de sustancias, la Asamblea alentó a los Estados a que establecieran o reforzaran mecanismos y procedimientos que aseguren una fiscalización estricta de las sustancias que figuran en los tratados de fiscalización internacional de drogas y se emplean para fabricar drogas ilícitas de origen natural o sintético.
关于对药物
管制,大会鼓励各
建立或加强机制
程序,以确保严格管制在
际药物管制条约上所列
用于制造非法
天然
合
药物
物质。
Por medio del grupo de trabajo sobre creación de capacidad de GEO, en que están representados el PNUMA, centros de colaboración seleccionados de GEO y personas dotadas de experiencia especializada en creación de capacidad, se logra la sinergia entre procesos mundiales y regionales para la elaboración de directrices y otros instrumentos.
GEO能力建设工作组组织UNEP、挑选
GEO合作中心
能力建设专家,把全球
区域进程在导则
其他工具编制方面
努力合
。
A pesar de tratarse de un producto patentado por una compañía alemana líder en el sector agroquímico mundial, no fue posible su adquisición, porque el ingrediente activo se sintetiza en Puerto Rico, a cuyo pueblo las autoridades estadounidenses niegan el ejercicio a la libre determinación y cuyo territorio controlan como una posesión colonial.
然而,尽管在全球农业化学领域领先
德
公司拥有这种产品
专利,古巴无法购买这种产品,因为其活性
分是在波多黎各合
,该
被美
剥夺了自决权,被控制
像一块殖民地。
Si una garantía real surte efecto frente a terceros en el momento en que los bienes gravados se unan físicamente a otros bienes de manera tal que su identidad quede diluida en un producto o en una masa de bienes, la garantía sobre el producto o sobre la masa seguirá surtiendo efecto frente a terceros.
如果设押资产与其他物品实体结合以致设押资产
独特性在所生
制
品或合
物质中丧失,此种情形下如设押资产上
担保权仍具有对抗第三方
效力,则在该制
品或合
物质上
担保权仍具有对抗第三方
效力。
El aumento de la producción y el tráfico de estupefacientes ilícitos y de su consumo sigue siendo uno de los problemas más graves de Indonesia, especialmente porque su territorio ya no sólo se utiliza como país de tránsito, sino también se considera un destino para la venta de estupefacientes ilícitos y la producción de drogas sintéticas.
非法麻醉药品
生产、买卖与消费
扩大仍然是印度尼西亚面临
重大问题之一,特别是它
领土已经不仅被当作过境
,而且也被视为非法麻醉药品销售
目
地与合
品
生产地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
体2:黑暗森林