Estas plantas pueden crecer hasta en el desierto.
这些植物即使是在沙漠里也能生长。
Incluso terminada ya la guerra fría, el mundo no es un lugar más seguro.
即使在冷战结束之后,世界也没有变得更安全。
La afirmación de que sólo se están estudiando los conceptos tampoco es tranquilizadora.
即使确认仅仅进行了概念性研究,也令人不安。
Incluso en ruso, me parece que la frase presenta cierta ambigüedad.
我认为,即使俄语措辞似乎也有一定。
Incluso en los llamamientos bien financiados se descuidan algunos sectores.
即使在得到资金很多呼吁中,有些部门也被忽视了。
El mecanismo ha resultado notablemente sólido incluso en épocas de grave crisis económica.
这种机制被证明即使在严重济危机时期适应能力也非常强。
Incluso en este resumen, las series de indicadores que se presentan se elevan a 61.
即使本汇总也提出了61个指标系列。
Dicho esto, nuestra responsabilidad colectiva no concluye aquí.
但即使这样说,我们责任并不止于此。
Las visitas, cuando eran autorizadas, sólo podían durar 24 horas.
即使获得批准,探亲访友也不得超过24小时。
Aunque esa determinación se hiciera ex post facto, se evitaría que fuese aleatoria.
即使只能事后确认临界点,至少不应该武断地去确认。
Incluso en Asia, hay más demanda de servicios adaptados a las necesidades de los clientes.
即使在亚洲,也更加需要客户化服务。
Así pues, un año y medio después del incidente aún no ha concluido la investigación.
因此,即使在事件发生一年半之后,这项调查仍在进行之中。
Estos hechos indican que el riesgo de detención podía no existir ya entonces.
这些事实表明,即使在当时她也不可能面临遭到逮捕危险。
Además, incluso el anterior período de calma fue sólo superficial.
而且,即使以前平静时期也仅仅是表面现象。
Incluso cuando no estoy dormida tengo pesadillas.
即使没有入睡,仍然有噩梦。
Aun teniendo acceso a un tratamiento, muchas de esas mujeres no podrían beneficiarse del mismo.
即使存在治疗方法,许多人也没有能力利用。
Aunque cambiar la mentalidad lleve tiempo, sancionar determinados actos permitirá mantenerlos bajo control.
即使转变思想需要时间,但惩处某些行为会使此类行为受到遏制。
No obstante, existen cameruneses que se consideran víctimas de discriminación.
即使这样,仍然有喀麦隆人认为自己是视现象受害者。
Incluso si se llegara al acuerdo ahora, todavía se podría detener la carrera.
即使到了现在,这两项条约也能阻止军备竞赛发生。
De modo, que si es una obsesión, para ser justos, creo que es una obsesión amplia.
因此,即使他们真对这个问题念念不忘,我认为,公平地说,他们念念不忘也是全面性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tampoco cuando estás sentado en la mesa, a no ser que te hayas vuelto transparente.
除非你已经是个透明人,否则即已经坐下来,也不要这样做。
Aún en la actualidad, Simone de Beauvoir es un referente importante en estos temas.
即天,西蒙娜·德·波伏娃思想仍然是这些问题重要参考。
Aunque no lo vayamos a volver a ver.
即不会再相见了。
Estaba ansioso por jugar en el Barcelona pero su ficha no llegaba desde Newell’s.
即他渴望为巴萨踢球,但他纽维尔队合约还没有到期。
Aunque no lo creas, estoy seguro de que conoces conjunciones adversativas del español.
即你觉得你不知道,但是确定你一定认识西语里转折词。
Una información que se opone, aunque solo sea en parte.
一个信息是表示反对,即它只是一部分。
Aún si saben que es lo que haces, o cual es tu profesión.
即他知道你做什么,或者你职业是什么。
Incluso con un trocito de pan, debe estar bueno.
即是搭配一小块面包都很美味。
Ni aunque pasen encima nos van a ver.
即他从上空飞过,也不会看到。
Aunque incluso en casa, en México, algunas veces hacemos trampa.
尽管墨西哥,即家里,有也会偷懒。
Ambos hermanos trataron de detener a la perla, pero incluso para ellos era demasiado poderosa.
这两位仙人试图阻止这颗珠子,但即对他来说,它也过于强大。
Aún hoy son referentes indispensables para el estudio y la comprensión de muchas temáticas.
即天,它仍是研究和阐释诸多学科重要参考资料。
Y aunque no estén a mi lado, pues los tengo cerca y disfruto.
即他不身边,也感觉他身边,享受这种感觉。
Es bueno haber tenido un amigo, aún si vamos a morir.
“即快要死了,有过一个朋友也好么!
Seremos igual de felices sin esas bolitas y nos apañaremos con cualquier cosa para cenar.
即没有好吃,也很幸福,随便吃点什么都行。”
¡Si lloviera ahora por lo menos diez minutos, se refrescaría bastante la temperatura!
即就下十分钟雨,天气也能凉快不少啊!
Aunque no se lo pida el vecino, él le riega las plantas a diario.
即邻居不要求,他每天也都会给植物浇水。
Los introvertidos ansiosos anhelan la soledad, incluso cuando están con sus amigos íntimos.
焦虑内向渴望独处,即他和亲密朋友一起也是这样。
Así, aunque el cheque se ha sido robado o perdido, no se pierde tu dinero.
这样一来,即支票被偷或遗失,你钱也不会丢。
Mira, aunque quisiera hacerlo, no quiero, destruiste mi cueva de visiones.
即想,其实不想,你也毁了洞穴。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释