有奖纠错
| 划词

La armada española tiene su base en Cartagena.

西班牙海军在卡塔赫有基地。

评价该例句:好评差评指正

El PNUMA toma nota con reconocimiento del aumento de la financiación logrado desde Cartagena, en particular por parte de muchos países en desarrollo que han contribuido.

环境署赞赏地注意到自卡塔赫以来供资额亦因此而有所增加,特别是来自许多捐款的发展中国家的捐款。

评价该例句:好评差评指正

Sigue siendo esencial la labor precursora del PNUMA en materia de creación de capacidad en los países en desarrollo para la aplicación del Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la biotecnología.

环境署在为实施《卡塔赫生物安全书》而在发展中国家推动能力建设方面进行的先导工继续具有十分重大的意义。

评价该例句:好评差评指正

La decisión 285 de la Comisión del Acuerdo de Cartagena (firmado en el marco del Pacto Andino) prevé también que se eviten las distorsiones de la competencia provocadas por prácticas comerciales restrictivas, o se adopten medidas de reparación.

(《安第斯条约》之下建立的)卡塔赫委员会第285号决也规防止或解决限制性商业惯例对竞争的扭曲。

评价该例句:好评差评指正

Se reafirma en él el compromiso de respetar los estilos de vida tradicionales pertinentes para la diversidad biológica y la necesidad de aplicar el Convenio sobre la seguridad biológica y el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología.

草案重申尊重与生物多样性相关的传统生活方式的承诺以及执行《公约》和《卡塔赫生物安全书》的必性。

评价该例句:好评差评指正

Kenya apoya el proceso de gobernanza internacional del medio ambiente en curso en el marco de la Decisión de Cartagena, y considera que el mandato del PNUMA se debe reforzar mediante la mejora de su base financiera y científica.

肯尼亚赞同在《卡塔赫》框架内继续推进国际环境管理进程,并认为,应当在强化的财政和科学基础上,加强环境规划署目前的任务。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, esto debería hacerse dentro del marco de la decisión de Cartagena, que tiene por objeto fortalecer el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente dentro de su actual mandato mediante una mejor base financiera y científica.

然而,这项工应当在《卡塔赫》的框架内进行该决旨在在联合国开发计划署目前的任务框架内,通过扩大财政和科学基础来加强开发计划署。

评价该例句:好评差评指正

A fin de proteger su diversidad biológica, creó un Comité Nacional para la Diversidad Biológica que está encargado de elaborar un marco de acción nacional inspirado en el Protocolo de Cartagena y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo.

保护其生物多样性,尼日利亚成立一个生物多样性委员会,负责在《卡塔赫书》和《约翰内斯堡执行计划》的启发下,拟订一个国家行动框架。

评价该例句:好评差评指正

El Alto Comisionado dice también que aprovechará la ocasión que le brinda la celebración del vigésimo aniversario de la Declaración de Cartagena para llamar la atención sobre la trágica suerte de los colombianos desplazados y el problema de la reinstalación en América Latina.

高级专员还宣布,他将在《卡塔赫宣言》发表20周年之际提请世人注意哥伦比亚流离失所者悲惨的命运以及拉丁美洲的重新安置问题。

评价该例句:好评差评指正

Para permitir a los Estados partes cumplir sus obligaciones con arreglo al Protocolo de Cartagena sobre la Seguridad de la Biotecnología, el PNUMA, con el apoyo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), ha prestado asistencia a 18 países con arreglo al proyecto del Fondo de actividades que favorecen la biodiversidad.

为使缔约国能够履行在《卡塔赫生物安全书》下的义务,环境规划署利用全球环境基金的支助,在该基金生物安全赋能活动试行项目下向18个国家提供援助。

评价该例句:好评差评指正

El PNUMA, en sus actividades de creación de capacidad en apoyo del Protocolo de Cartagena, colabora con el Banco Mundial, el PNUD, la ONUDI, la OMS, la FAO, el Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología, el Convenio sobre la Diversidad Biológica y organizaciones intergubernamentales como la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos.

环境规划署在开展支助《卡塔赫书》的能力建设活动中与世界银行、开发计划署、工发组织、卫生组织、粮农组织、遗传生物中心、《生物多样性公约》以及诸如世界保护联盟之类的政府间组织开展

评价该例句:好评差评指正

También se lograron importantes adelantos respecto del Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la biotecnología del Convenio; la Reunión de las Partes en su primer período de sesiones, celebrado también en Kuala Lumpur en febrero de 2004, aprobó los requisitos de la documentación y demás procedimientos para promover la seguridad del comercio internacional de organismos vivos o genéticamente modificados.

同时在《生物多样性公约》的《卡塔赫生物安全书》方面亦取得重大进展。 《书》缔约方会在其亦于2004年2月间在吉隆坡举行的首次会上通过关于促进涉及生物或基因改变生物体的国际贸易的安全性的信息求和其他程序。

评价该例句:好评差评指正

A nivel regional hay también importantes instrumentos y declaraciones, como la Convención de la Organización de la Unidad Africana (OUA) que regula los aspectos propios de los problemas de los refugiados en África, la Declaración de Cartagena sobre los Refugiados, adoptada en el Coloquio sobre cuestiones de protección internacional en Centroamérica, México y Panamá y la Declaración de San José sobre refugiados y personas desplazadas.

在区域一级也有若干重文书和宣言,例如非洲统一组织《关于非洲难民问题某些特方面的公约》、中美洲、墨西哥和巴拿马关于国际保护难民问题的座谈会所通过的《卡塔赫难民问题宣言》和《难民和流离失所者问题圣何塞宣言》。

评价该例句:好评差评指正

Si bien Kenya apoya el proceso actual, en el que se definen los elementos de la gestión pública ambiental internacional, mi delegación opina que ese proceso debe llevarse a cabo en el marco de la decisión de Cartagena, cuyo objetivo es fortalecer el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, dentro de su presente mandato, mediante la ampliación de su base financiera y científica.

虽然肯尼亚支持确国际环境治理诸因素的现行进程,我国代表团同样认为这一进程应在卡塔赫框架内进行,因为该决的目的是在其目前任务范围内,通过加强财政与科学基础来加强联合国环境计划署。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad el PNUMA ayuda a 133 países a elaborar sus marcos nacionales de seguridad de la biotecnología, y a 139 países a crear sus mecanismos relativos al Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología, sistema de intercambio de información mediante el cual los países pueden tener acceso a la información indispensable para adoptar decisiones, de conformidad con el Protocolo de Cartagena.

目前,环境规划署正在帮助133个国家制订和实施国家生物安全框架,并帮助139个国家发展生物安全信息交换机制,各国可通过该信息共享系统得到对其根据《卡塔赫书》决策非常关键的必信息。

评价该例句:好评差评指正

Todos los Estados de la CARICOM desean expresar su agradecimiento por la labor que está realizando el programa de mares regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, por conducto del Programa Ambiental del Caribe, que continúa ayudando en la coordinación de la aplicación en la región del Convenio de Cartagena para la protección y el desarrollo del medio marino en la región del Gran Caribe.

加共体各国对联合国环境规划署区域海洋方案——通过加勒比环境方案——的现行工表示感谢,加勒比环境方案继续协助协调本区域执行《保护和开发大加勒比区域海洋环境的卡塔赫公约》。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de las actividades relacionadas con la biotecnología en las Naciones Unidas corresponden a la bioseguridad y el medio ambiente, e incluyen la labor sobre acuerdos transfronterizos, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica y su Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, el Codex Alimentarius, el comportamiento seguro y ético, y estudios y publicaciones sobre los aspectos jurídicos del uso de la biotecnología.

在联合国范围内,大多数有关生物技术的活动关涉到生物安全和环境,包括下列等跨境协的工:生物多样性公约及其关于生物安全的卡塔赫书、多边环境协、食品法典、安全和道德行为,以及关于生物技术的使用的法律方面的研究和版物。

评价该例句:好评差评指正

En su calidad de parte en el Convenio sobre la Diversidad Biológica y en el Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la biotecnología, Myanmar se esfuerza activamente por conservar la rica diversidad biológica de su territorio, que alberga en particular un centenar de variedades de bambú, unas treinta especies de roten y 800 especies de orquídeas, así como aproximadamente 1.000 especies de aves, cerca de 300 especies de mamíferos y aproximadamente 360 especies conocidas de reptiles.

为《生物多样性公约》和《卡塔赫生物技术安全书》的缔约国,缅甸积极致力于保护其领土上丰富的生物多样性,在缅甸主有大约100种竹子、30种白藤和800种兰花以及1 000种鸟类、将近300种哺乳动物和大约360种已知爬行动物。

评价该例句:好评差评指正

Entre otras medidas para fomentar el establecimiento de instituciones de la sociedad civil dedicadas a las cuestiones relacionadas con las mujeres y los niños, Qatar, bajo los auspicios de Su Alteza Real Sheikha Moza bint Nasser Al-Misnad y el Presidente del Consejo Supremo de Asuntos Familiares, ha creado la Fundación Qatarí para la protección de las mujeres y los niños, la Fundación Qatarí para los huérfanos y el Centro Cultural para la maternidad y la infancia.

在其他促进建立处理有关妇女和儿童问题的民间社会机构等措施方面,卡塔尔在Sheikha Moza bint Nasser Al-Misnad公主殿下和家庭问题最高理事会主席的赞助下,创立保护妇女和儿童的卡塔赫基金和卡塔赫孤儿和母婴文化中心基金。

评价该例句:好评差评指正

En el Pacto Andino se establece un mecanismo similar, aunque de mayor alcance, en virtud del cual los Estados miembros o las empresas que tengan un interés legítimo podrán solicitar a la Junta del Acuerdo de Cartagena autorización para aplicar medidas destinadas a prevenir o resolver la amenaza de perjuicio o los perjuicios a la producción o las exportaciones que se deriven de las prácticas comerciales restrictivas especificadas; la Junta también puede tomar la iniciativa de investigar y aplicar sus propias medidas.

根据《安第斯条约》建立一个类似但范围更广的机制,在这里成员国或任何企业,只有合法权益,都可请求卡塔赫理事会授权采取措施防止或纠正限制性商业惯例对生产或口造成的损害威胁或实际损害;理事会还可主动开展调查,并采取自己的措施21。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


啄木鸟, 啄食, , 琢磨出个办法, 琢磨透, 琢磨问题, , 擢发难数, 擢升, 擢用,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Voy a trabajar por calle Cartagena, Ortega y Gasset.

去上班,在卡塔赫纳街和奥特加·伊·加塞特街那里。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Al fin y al cabo, en Cartagena están saliendo apenas del cine.

“再说了,在卡塔赫纳,这时候人们还没从电影院出来呢。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

De acuerdo —dijo el papá—, lo compraremos cuando volvamos a Cartagena.

“没问题,”爸爸说,“们回到卡塔赫纳就买。”

评价该例句:好评差评指正
一个海难的故事 Relato de un náufrago

Sabía que a las 2 de la tarde estaríamos en Cartagena.

知道下午两点钟们就会到达卡塔赫纳

评价该例句:好评差评指正
一个海难的故事 Relato de un náufrago

En Cartagena, hace dos años, vi en la playa los restos de un hombre destrozado por el tiburón.

两年前,在卡塔赫纳的一处海滩上,看见过一个人的残骸,已经被鲨鱼咬得的。

评价该例句:好评差评指正
一个海难的故事 Relato de un náufrago

Dándome una palmadita en la mejilla, sonriendo amablemente, me dijo: -La avioneta está lista para llevarlo a Cartagena.

他在脸上轻轻拍了拍,带着和蔼的微笑,对说:“已经备好了一架小飞机把您送到卡塔赫纳去。

评价该例句:好评差评指正
一个海难的故事 Relato de un náufrago

Cuando prestaba la guardia me puse a hacer proyectos para cuando llegara a Cartagena.

值勤的时候,努力想象着到卡塔赫纳之后要做哪些事情。

评价该例句:好评差评指正
一个海难的故事 Relato de un náufrago

Me di cuenta de eso en el Hospital Naval de Cartagena, donde pusieron un guardia para que nadie hablara conmigo.

这一点是卡塔赫纳海军医院的时候意识到的,他们还给派了警卫,禁止别人和交谈。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Barranquilla, Cartagena y Santa Marta son las ciudades más pobladas.

巴兰基亚、卡塔赫纳和圣玛尔塔是人口最多的城市。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Durante su visita, la experta visitará Bogotá, Cartagena, Cúcuta, Medellín, Apartador, Necoclí, Pasto e Ipiales.

访问期间,专家将访问波哥大、卡塔赫纳、库库塔、麦德林、阿帕塔多、内科克利、帕斯托和伊皮亚莱斯。

评价该例句:好评差评指正
一个海难的故事 Relato de un náufrago

Todo el dinero que recibió lo invirtió en regalos para su esposa, que le esperaba en Cartagena.

发下来的每一分钱他都用来给在卡塔赫纳等他的老婆买礼物了。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Los Pinilla

Esto es Bocagrande en Cartagena y allá podemos ver el centro histórico de la ciudad.

这是卡塔赫纳的博卡格兰德,在那里们可以看到这座城市的历史中心。

评价该例句:好评差评指正
一个海难的故事 Relato de un náufrago

En Cartagena he visto tiburones colgados de la cola, con una enorme, oscura y viscosa masa de vísceras pendiente de la mandíbula.

卡塔赫纳的时候,就看见过尾巴被高高吊起的鲨鱼,它那张大嘴里确实挂着一大堆黑黢黢黏糊糊的内脏。

评价该例句:好评差评指正
一个海难的故事 Relato de un náufrago

Porque estábamos llegando a Cartagena -le respondí, Estaba acostado en la popa con Ramón Herrera.

“因为那时们就快到卡塔赫纳了,”回答,“当时和拉蒙·埃雷拉一起在舰尾躺着。”

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Los Pinilla

Sí, mucha gente viene a Bogotá... mucha gente viene a Cartagena a casarse, ¿no?

是的,很多人来波哥大......很多人来卡塔赫纳结婚,对吗?

评价该例句:好评差评指正
一个海难的故事 Relato de un náufrago

Volvió a señalarme hacia donde quedaba Cartagena.

又一次向指了指卡塔赫纳的方向。

评价该例句:好评差评指正
一个海难的故事 Relato de un náufrago

En mi puesto de guardia, frente a la torre de los torpedos, yo pensaba con optimismo en nuestra llegada a Cartagena.

站岗的地方正对着鱼雷发射架,正满心欢喜地想,就快到卡塔赫纳了。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Los Pinilla

Bueno, entonces, ¿cómo son los precios exuberantes de Cartagena?

那么,卡塔赫纳的物价如何呢?

评价该例句:好评差评指正
一个海难的故事 Relato de un náufrago

Me sentía más tranquilo, acostado, con la seguridad de que dentro de pocas horas estaríamos en la bahía de Cartagena.

这样躺着的时候,心里踏实了一些,心想过不了几个小时,们就能到卡塔赫纳海湾了。

评价该例句:好评差评指正
一个海难的故事 Relato de un náufrago

Pensaba dormir tan pronto como entregara la guardia, para poder divertirme esa noche en tierra firme, después de ocho meses de ausencia.

打算交完班后好好睡上一觉,这样,当晚就可以上岸玩个痛快。离开卡塔赫纳已经有八个月了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


滋养身体, 滋阴, 滋长, 趑趄, , 龇牙咧嘴, 龇着牙, , , ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接