La situación política reinante en el territorio palestino ocupado, comprendida Jerusalén oriental, ha evolucionado rápidamente.
耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土的政治局势在迅速演变。
Algunos de esos idiomas, como el francés, nos han sido legados por la historia.
其中法语在内的若干语言是历史留给我们的财富。
Asimismo, es significativo que firmaran el Estatuto 120 Estados, entre ellos el Sudán.
同样,具有重要意义的是,苏丹在内的120个国家签署了《规约》。
La proliferación de los armamentos, incluidas las armas nucleares, es consecuencia de la inseguridad.
核武器在内的军备扩散是不安全的后果。
Además, proporcionan al niño acceso a lenguas de poder, como el inglés.
此外,它们给予了儿童学习英语在内的有力语言的机会。
La alta rotación de de funcionarios, incluidos los instructores, dentro del país no resulta beneficiosa.
一个国家中教员在内的官员的繁轮换无济于事。
Prácticamente ningún país ha salido indemne de este desastre, incluido el mío.
实际上,我的国家在内,没有一个国家在这场灾害面前无动于衷。
Será más justo si todas las regiones, incluida Europa oriental, están representadas.
如果欧在内的所有区域都能得到代表,那将更为公平。
Se recomienda que se provean procedimientos eficaces de denuncia y reparación, la indemnización inclusive.
要提供行之有效的投诉程序和补偿在内的法律补救措施。
Un aspecto del apoyo operativo es el delito financiero, en particular el blanqueo de dinero.
行动支持的一个方面是洗钱在内的金融犯罪。
Cabe esperar que los países de otras regiones, África inclusive, se inspiren en esa experiencia positiva.
希望非洲在内的其他区域的国家能够借鉴这种积极经验。
Otras áreas normativas, como el comercio y la agricultura, tienen grandes consecuencias para el desarrollo mundial.
易和农业在内的其他政策方面,也对全球发展产生了巨大的影响。
Valoramos que los grupos palestinos, entre ellos Hamas, hayan confirmado su observancia constante de la tahadiya.
我们注意到,哈马斯在内的巴勒斯坦团体表明它们继续保持平静。
El Comité Especial tiene ante sí importantes propuestas de varios países, como Cuba, que deben debatirse.
特别委员会面前摆着古巴在内的一些国家提出的重要提案,应对这些提案加以辩论。
Este cupo se añade al de 2% reservado para las personas, varones y mujeres, con discapacidad.
此外还为残疾妇女在内的残疾人保留了 2% 的名额。
La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.
将避税作为洗钱的上游犯罪在内遇到的困难就说明了这一点。
Su despliegue, aunque en número limitado, contribuye a restablecer la confianza, incluso en la policía del Sudán.
他们的部署,即使人数有限,仍有助于使人们恢复对苏丹警察在内的信任。
Al mismo tiempo, al orador le complace observar los logros alcanzados en determinados territorios, particularmente en Tokelau.
与此同时,可喜的是注意到托克劳在内的一些非自治领土所取得的成绩。
Se ha seguido elaborando el marco integrado de gestión de las pesquerías, incluidos los planes de pesca.
渔业计划在内的渔业综合管理框架有了进一步发展。
Se comunicó que la legislación nacional egipcia abarcaba diversos tipos de corrupción, incluido el blanqueo de dinero.
据报告,埃及国家立法涵盖了洗钱在内的各类腐败问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Buenos días, ya vamos a desayunar en el hotel, el desayuno está incluido.
早上好,我们准备在酒店吃早餐,早餐是在内的。
La intervención militar rusa ha dejado en sus primeras horas decenas de muertos entre civiles y militares.
俄罗斯的军事干预在开始几个小时内已经造成了和军人在内的数十人死亡。
En nuestro país hay más de cien millones de trabajadores con una ocupación flexible, cifra que incluye a los jornaleros.
我国零工在内的灵活就业人员数以亿计。
Es que todo, incluso el pueblo, está dentro de un parque nacional, llamado Los Glaciares.
问题是,城镇在内的一切都在一个名为 Los Glaciares 的国家公园内。
Tres pueblos, entre ellos, Autol, producen la mitad del champiñón nacional.
奥托在内的三个城镇生产全国一半的蘑菇。
Horas después se llevaron a cinco, incluida ella, a habitaciones separadas custodiadas por vigilantes.
几个小时后,她在内的五人被带到由警卫把守的单独房间。
Salvo ella, hasta ahora todos los presidentes autonómicos, incluidos los barones del PP han ido.
到目前为止,除了她之外,PP大佬在内的所有地区主席都已经下台了。
Los avances tecnológicos, incluida la automatización, también han desempeñado un papel en esta tendencia.
自动化在内的技术进步在这一趋势中发挥了作用。
Y me incluyo porque mi historia no es muy diferente a la de ella.
我在内,因为我的经历和她并没有太大不同。
Varios actores políticos, incluido Noboa, han apuntado a Verónica Abad diciendo que es correísta.
诺博亚在内的几位政治人物都针对维罗尼卡·阿巴德,称她是科雷斯塔人。
El nuevo gobierno fue reconocido por varios países, incluyendo Estados Unidos.
新政府得到了美国在内的多个国家的认可。
Pero las otras cuatro, incluida Leonor, pertenecen a la Generación Z, nacidas después del año 2000.
但 Leonor 在内的其他四人属于 2000 年以后出生的 Z 世代。
Hoy 2 de septiembre, es día de vuelta al trabajo para muchos, también para los políticos.
今天,9 月 2 日,对政治家在内的许多人来说,是重返工作岗位的日子。
Las autoridades de Gaza informaron de que entre las víctimas mortales del ataque hay civiles, incluidos niños.
加沙当局报告说,儿童在内的在袭击中丧生。
El PP pedirá también su apoyo a otros grupos, incluído Junts, aunque previsiblemente, no habrá foto con Feijóo.
人党还将寻求 Junts 在内的其他团体的支持,尽管可以预见的是,不会有与 Feijóo 的合影。
Lo ha culpado por la catástrofe, con comentarios que incluyen afirmaciones falsas, y ha dicho que debería renunciar.
她指责他应对这场灾难负责, 并发表虚假指控在内的言论,表示他应该辞职。
Y este fin de semana va a ser casi de verano en muchos puntos del país incluido el norte.
本周末,北部在内的该国许多地区将接近夏季。
Cortados todos los suministros, también el de combustible, muchos de ellos, como ven en las imágenes, huyen a pie.
由于燃料在内的所有供应都被切断,正如您在图像中看到的那样,其中许多人步行逃离。
Este bloqueo tuvo graves consecuencias, incluida la muerte de civiles, incluidos niños, debido a la desnutrición y la deshidratación.
这次封锁造成了严重后果,儿童在内的因营养不良和脱水而死亡。
Y las jóvenes, entre ellas mi madre, por ejemplo, no podían bailar la zamacueca porque solamente la bailaban las viejas.
而我母亲在内的年轻女子则不能跳 zamacueca 舞,因为只有老妇人才会跳。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释