Al fin se animó a cantar ante el público.
他终于鼓起勇气给大家唱了一支歌。
Hace falta corazón para enfrentar las dificultades.
正视困难需要勇气.
Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.
要有勇气,不被吓倒。
Hace falta un poco más de valentía y espíritu artístico.
我们需要多一点勇气与艺术精神。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
联合国必须能够对冲突所造成危机作出有勇气反应。
También necesitarán la sabiduría suficiente para salvar sus diferencias.
今导,了作出正确选择,需要有罗斯福总统称之“在公认不完美世界上履行责任勇气”。
El Servicio de Policía está demostrado profesionalidad, valor e imparcialidad.
警署现出了专业精神、勇气和公正。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满了勇气和伟大、悲伤和眼泪。
El coraje de miles de representantes de Kirguistán les valió grandes honores de Estado.
吉尔吉斯斯坦数以千计代因其率勇气获得国家高级荣誉奖。
Cabe encomiar el coraje y el compromiso del Primer Ministro Sharon y de su Gobierno.
沙龙总理及其政府勇气和承诺值得赞扬。
El Secretario General, con gran valor y visión se ha puesto a la vanguardia.
秘书长以其巨大勇气和远见导者我们。
Se precisó un gran coraje para presentarse como candidata a un cargo y para votar.
竞选公职和投票需要极大勇气。
Se han dado muestras notables de valor, sacrificio y heroísmo
这充分展现了勇气、牺牲和英雄主义。
Quisiera encomiar al Primer Ministro Sharon por su valentía política y su firme compromiso de retirarse.
我要赞扬沙龙总理政治勇气和对脱离接触坚定承诺。
Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.
刑事法院检察官勇气和在法律和政治方面务实态度已经闻名于世。
Debemos hacer gala de valentía y voluntad política para seguir adelante con la aplicación de nuestras decisiones.
我们必须现出政治意愿和勇气,推动执行我们决定。
En primer lugar, elogiamos al Primer Ministro Ariel Sharon por su valentía al decidir retirarse de Gaza.
首先,我们赞扬以色列总理沙龙从加沙脱离接触勇气。
No obstante, se necesitará valentía, avenencia y destreza de los dirigentes de los pueblos de Israel y Palestina.
但是,这将需要以色列和巴勒斯坦民导现出勇气、妥协和技巧。
Hay que ser valiente para decir la verdad sobre el pasado cuando éste es doloroso o incluso vergonzante.
当史实是痛苦,甚至令感到羞辱时,说出史实真相是需要勇气。
Exige también que las dos partes muestren valor para controlar a los elementos que temen al futuro debido a experiencias anteriores.
它还要求双方有勇气控制那些由于以往经验而恐惧未来分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No tengas miedo y coge el toro por los cuernos.
请你别害怕,拿出点气!
Aunque estoy impresionada de que hayas llegado tan lejos.
不过亏你有气来到这里。
Si tuviera algo de valor, saldría y salvaría a mi amigo Odie.
如果我有一丁点气,我就会出去救我的朋友欧迪。
¡Qué bueno! Que no tengo algo de valor.
幸好我一点气也没有。
Veo que tienes valor y una mente muy valiosa.
看得出你很有气,心底也不坏。
Cédric, lleno de valentía, decidió luchar contra el dragón.
气的塞德里克决定去抗击恶龙。
Si se atreve y va a algún restaurante, siempre deja una buena propina.
如果鼓起气去了餐馆,总是会留下丰厚的小费。
Su coraje, sus condiciones llamaron la atención del entrenador del primer equipo , Joaquín Caparrós.
的气和出色的条件引起了一线队伍的教练-华金·卡帕罗斯的注意。
El león lloraba porque queria ser valiente.
狮子哭泣着,因为想获得气。
Su audacia frente a lo desconocido demostró que era más que su igual.
她面对未知表现出的气已经表明她比常人更加杰出。
Tienes la valentía inquebrantable de cuestionar suposiciones que muchos otros dan por sentadas.
你有坚定的气质疑许多其人认为理所当然的假设。
Luego, siguió caminando presuroso por el laberinto, infundido de nueva fortaleza y agilidad.
于是,以更大的气和力量快速灵敏地穿行在迷宫中。
Así que, finalmente, hizo acopio de todo su valor.
又重新找回了自己的气。
Pero tampoco podía desaparecer del todo, así que me armé de valor y fui.
但是也不能当做什么都没发生,于是我鼓起气走了过去。
Pero la capacidad de decir " no lo sé" requiere mucha honestidad y valentía.
但是能够说“我不知道”需要很多诚实和气。
No… hace falta valor para eso. Prefiero esto.
不… … 这太需要气,而我更愿意死。
¿Por qué aquella mirada se volvía valiente ante la resignación?
当她只好听天由命之时,为什么反而目光变得更富有气?
Hay que ser valiente para eso, eh. -Mucho.
对这一定是需要气的, 是吧. -很需要.
Sobre todo, hay que ser valiente para seguir adelante.
最重要的, 一定得需要气把日子过下去.
Su amor le hizo perder el miedo y envalentonarse.
的爱不再敬畏了,而开始鼓足了气。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释