Estamos reduciendo los efectivos en Liberia en este preciso instante.
我此时正在分期裁撤驻利比里亚人
。
La Comisión examinó también otros elementos posibles para la metodología de escala, incluida una medida sistemática para distribuir los incrementos particularmente grandes de las tasas de prorrateo a lo largo del período de la escala.
会还研究了比额表制订法中的其他可能要素,包括是否有可能采取有系统的措施,在比额表期间分期完成分摊率在两个比额表间的大幅上升。
Pese a las enormes exigencias de la reconstrucción, el Iraq estaba decidido a cumplir sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas y había presentado un plan de pagos, del cual el primer plazo se entregaría próximamente.
伊拉克尽管在重建方面需求极大,但已承诺履行对联合国的财政义务,并提交了一项会费缴纳计划,联合国很快便将收到第一笔分期缴纳的会费。
Pese a las enormes exigencias de la reconstrucción, el Iraq estaba decidido a cumplir sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas y había presentado un plan de pagos, contra el cual próximamente se haría el primero.
伊拉克尽管在重建方面需求极大,但已承诺履行对联合国的财政义务,并提交了一项会费缴纳计划,联合国很快便将收到第一笔分期缴纳的会费。
En estos casos, los empresarios por lo general procuran obtener créditos que puedan reembolsar en un plazo determinado (amortizándolos en cuotas mensuales o trimestrales, con arreglo a un plan convenido, o en un único pago al final del plazo estipulado).
在此类情形下,企业一般寻求一段固定时期(依照约定的时间表按月或按季度分期偿还本金,或在贷款期结束时一次性偿还)。
A fin de tener en cuenta las necesidades de los magistrados timorenses que están recibiendo capacitación obligatoria, los grupos especiales sobre delitos graves comenzaron a trabajar en dos grupos y en sesiones divididas y ampliaron el horario de las vistas de las causas.
考虑到东帝汶法官正在接受强制培训,重罪特别审判小组已开始分两组分期审批,并延长审讯时间。
Hay que preparar una estrategia escalonada para la mayoría de los programas y especialmente para aquellos que están fuera de las esferas de práctica básica del PNUD con miras a su total institucionalización y a una estrategia de salida que asegure que los logros se consoliden y mantengan.
对多数方案,特别是开计划署核心活动领域以外的那些方案,需要采取分期战略,使它
完全制度化,还需要采取撤离战略,确保成果得到巩固和维持。
Entre los aspectos que plantearon las delegaciones figuraba la forma en que el ACNUR podía evaluar las ventajas del nuevo sistema y analizar las inversiones realizadas, así como la forma de mantener el necesario nivel de aptitud técnica sobre el terreno una vez que el Proyecto de Renovación hubiera concluido.
各代表团提出的问题,包括难民署如何评估新系统的好处和分析作出的投资,以及在管理系统更新项目实施完成和分期结束后,如何能够在实地保持必要水准的技术专门知识。
Con respecto a la categoría F (reclamaciones de gobiernos y de organizaciones internacionales), el Consejo de Administración aprobó los informes y las recomendaciones del Grupo de Comisionados F4 sobre las partes primera y segunda de la cuarta serie y la quinta serie de reclamaciones de la categoría F4 (reclamaciones ambientales).
在F类(各国政府和国际组织提出的索赔)项下,理事会核准了F4专小组关于F4索赔案(环境索赔)第四批付款第一和第二部分及第五批分期付款的报告和建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El vendedor explicó, con la precisión de un discurso aprendido de memoria, y muchas veces repetido, que esa versión era un infundio perverso de las empresas funerarias tradicionales para desacreditar la novedosa promoción de las tumbas a plazos.
推销员解释说,那是一些传统殡葬公司恶意散布谣言,就是为了诋毁分期付款购买墓地这种新兴
营销方式。这番说辞他背得滚瓜烂熟,一听就知道重复过无数次。