有奖纠错
| 划词

Se debería encontrar un equilibrio entre los “triunfos rápidos” y un enfoque más sistemático.

“速见成效”更系统的方式。

评价该例句:好评差评指正

Las intervenciones en casos de emergencia, como los programas nacionales, deben ser equilibradas.

与国家方案样,应急反应应各方。

评价该例句:好评差评指正

Es evidente que el enfoque equilibrado que propugna el Protocolo V resulta adecuado.

《第五号议定书》提倡的均衡的办法显然是适当的。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión esencial era cómo conciliar ese derecho con los límites que el derecho internacional le imponía.

如何这种权利与国际法对它的限制。

评价该例句:好评差评指正

Un enfoque más conveniente sería elaborar un modus vivendi que incluya a la minoría y que vivan unos con otros.

更明智的做法就是制定少数彼此共处的生活方式。

评价该例句:好评差评指正

Gozan de condiciones que les permiten combinar el trabajo y la maternidad y garantizan su protección jurídica, material y moral.

国家为妇女创造劳动生育的良好条件,确保妇女得到法律保护、物质支助德支持,确保孕妇在符合其生理特点健康状况的条件下工作(吉克斯坦共国《居民健康保护法》第33条)。

评价该例句:好评差评指正

Puede resultar muy difícil fijar un tope monetario que tenga en cuenta estas consideraciones para todos los tipos de contratación pública.

为所有类型采购设定这些考虑因素的金额上限也许是不可能的。

评价该例句:好评差评指正

Por último, al igual que su predecesor, la Relatora Especial ha tratado de lograr un equilibrio geográfico con respecto a los países visitados.

最后,特别报告员同其前任样,在选定访问国家时设法地域平衡。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, la interdependencia mutua entre ambos elementos requería un enfoque equilibrado e integrado, destinado a reducir tanto la oferta como la demanda.

由于这两部分互为依赖,因此必须采取以同时减少需求供应为目的的平衡的做法。

评价该例句:好评差评指正

Los comunicados de prensa están destinados sobre todo a los medios de comunicación y las delegaciones, así como a funcionarios, ONG y círculos académicos.

新闻稿主要供媒体代表团使用,但也其他受众,包括政府官员、非政府组织学术人员。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo insta a la Secretaría a que, en su política de contratación, siga prestando la atención debida al mérito y la eficiencia.

该集团促请秘书处继续在其征聘政策中量才录用效率。

评价该例句:好评差评指正

En algunos casos, el Grupo ha estimado que era necesario o conveniente introducir ciertas modificaciones en las medidas propuestas para atender a esas consideraciones.

在有些情况下,小组发现,对拟议的措施做出某些修正以上述考虑是必要的或可取的。

评价该例句:好评差评指正

Al ampliar el Consejo, es imprescindible adherirse a los principios de la distribución geográfica equitativa y garantizar la representación de distintas culturas y civilizaciones.

安理会扩大必须坚持公平地域分配原则,不同文化文明的代表性。

评价该例句:好评差评指正

Cada nueva solicitud será examinada según sus propios méritos al tiempo que se tendrá en cuenta la disponibilidad de la publicación jurídica en cuestión.

将根据具体情况逐项审查新的请求,同时要求提供的法律出版物的供应情况。

评价该例句:好评差评指正

Tomando en cuenta que da cabida a los intereses y posiciones de todos los Estados Miembros, es mucho más probable conseguir su ratificación final.

鉴于该提案了全体会员国的利益立场,它更有可能获得最终批准。

评价该例句:好评差评指正

Se puede utilizar el empleo a tiempo parcial para mejorar las calificaciones profesionales o aumentarlas y al mismo tiempo pasar más tiempo con la familia.

非全日制工作可以用来改善或提升专业资格水平,同时又可以有更多的时间家务。

评价该例句:好评差评指正

Se encomió a la ONUDD por su labor y se la invitó a que la prosiguiera de manera integrada y siguiendo un enfoque estratégico integral.

与会者称赞毒品犯罪问题办事处的工作并请其以统筹、把握全局的做法继续工作下去。

评价该例句:好评差评指正

El turismo florece en un entorno saludable y, por lo tanto, es un terreno perfecto para poner a prueba políticas innovadoras que favorezcan a todos.

有了不受污染的环境,旅游业才能发展繁荣,因此,旅游业是检验创新性的政策能否方面的极好场所。

评价该例句:好评差评指正

Para conciliar las aspiraciones de desarrollo de los países en desarrollo y las necesidades que comporta la sostenibilidad del medio ambiente, se necesita la cooperación mundial.

发展中国家的发展期望环境可持续性的需要,就必须进行全球合作。

评价该例句:好评差评指正

En el Consejo de Seguridad ha habido 30 vetos o amenazas de vetos sobre proyectos de resolución encaminados a buscar un enfoque equilibrado de la situación.

在安全理事会就旨在找到解决这局势的平衡的办法的决议草案进行表决时,已经发生过30次实际或威胁行使否决权的情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


剃须, 剃须刀, 剃须刀片, 剃须膏, 剃须泡, 剃枝虫, , 涕必灵, 涕零, 涕泣,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年政府工作报告

Formulamos estas metas habiendo considerado de modo integral la situación nacional e internacional, así como los elementos de diferentes planos.

提出上述预期合考虑了国内外形势和各方面因素,兼顾了需要和可能。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

También hacen malabares Aitor y María, con mil euros al mes y cuatro hijos.

Aitor 和 María 也兼顾,每个月有 1000 欧元和四个孩子。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Y yo creo que es porque tenemos un sentimiento de no llegar a todo.

我认为这是因为我们有一种无法兼顾一切的感觉。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Muchísimo más efectivo trabajar menos horas más felices que más horas sin poder compaginar tu vida personal.

-在无法兼顾的情况下,减少工作时间比增加工作时间更有效。

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Muchas veces cuando tienes hijos y no puedes compaginar trabajo con vida o si quieres ser una madre presente, tienes que hacer muchos sacrificios o es casi imposible a veces, dependiendo de qué trabajos.

很多时候,当你有了孩子, 无法兼顾工作和, 或者如果你想成为一名现在的母亲,你必须做出很多牺牲, 或者有时几乎是不可能的,这取决于什么工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


替角, 替角儿, 替朋友买车票, 替人掩饰, 替身, 替身演员, 替死鬼, 替罪羊, , 嚏喷,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接