有奖纠错
| 划词

En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.

至于那个问题,她的结论缺乏

评价该例句:好评差评指正

Se dice que el héroe de la novela está inspirado en un personaje real .

说那本小说的主人公是以真人为的.

评价该例句:好评差评指正

Ese comentario no tiene procedencia en este momento.

那条评论目前看来没有可言。

评价该例句:好评差评指正

Basándose en las experiencias hizo ese planeamiento.

经验提出了那个提案。

评价该例句:好评差评指正

No podemos hacer las cosas cabalgando sobre una ilusión.

我们不能情。

评价该例句:好评差评指正

La historia de la novela se basa en hechos concretos.

小说的故是以具体实为的。

评价该例句:好评差评指正

El Iraq afirma que esta reclamación se basa en modelos teóricos.

伊拉克说,这件索赔的是理论模型。

评价该例句:好评差评指正

Para justificar su reclamación el Irán se basa en elementos de prueba obtenidos de publicaciones.

伊朗出版的文献中的证作为索赔的佐证。

评价该例句:好评差评指正

La acusación de Armenia sobre un bloqueo carece de fundamento jurídico y es falsa.

亚美尼亚关于封锁的指控没有法律,纯属

评价该例句:好评差评指正

Los motivos que justifican la posición de Etiopía pueden exponerse en términos sencillos.

塞俄比亚立场所凭借的可以用简单的措辞加以阐述。

评价该例句:好评差评指正

Está claro que es necesario adaptar estos principios a las circunstancias y desarrollarlos detenidamente.

显然,这些原则需要具体情况变通调整,并在细节上加以扩充。

评价该例句:好评差评指正

Los motivos alegados quedarían comprendidos en el artículo 34 2) iii) de la LMA.

的理由属于《仲裁示范法》第34(2)(a)(三)条的范围。

评价该例句:好评差评指正

El concepto aparentemente se basa en el artículo 19 de la Convención de Viena.

这一概念显然以《维也纳公约》第19条为

评价该例句:好评差评指正

En esas ocasiones, no existe justificación jurídica alguna en el derecho internacional humanitario.

以这些情况而论,按照人道主义法并无法理

评价该例句:好评差评指正

Algunas Partes expusieron en un solo renglón el concepto que pensaban desarrollar en un proyecto.

有些缔约方只是大致介绍了它们打算拟订的项目所的构

评价该例句:好评差评指正

No obstante, esas funciones cambiarán según la situación que se evalúe.

然而,这些功能将所评价情况而变化。

评价该例句:好评差评指正

Esta diferencia de tratamiento se basa en criterios objetivos y razonables según el Estado Parte.

缔约国认为,这种区别待遇的是客观和合理的标准。

评价该例句:好评差评指正

Esta es la norma que se aplica en los Estados Unidos de América.

美国适用这个规则,他不知道有相反的国际法或实践的

评价该例句:好评差评指正

Esta decisión sólo puede ser objeto de recurso de casación por razones jurídicas muy limitadas.

对判决的结果只能十分有限的法律理由进行上诉。

评价该例句:好评差评指正

Sólo la pena de muerte dictada bajo ciertas circunstancias puede acogerse a esta excepción.

只有在存在某些因素时,才能这种例外宣判死刑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


外带, 外道, 外敌, 外地, 外地的, 外地人, 外电, 外毒素, 外耳, 外翻,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌指大叔教你西语对话

La forma de saludar depende también de la hora del día.

打招呼的方式同时也依据当时的时间。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选

Aunque se trata de una teoría, está apoyada por evidencia arqueológica.

然这只是一个理论,但是有考古依据支撑。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Mmmmm, pues tampoco hay mucho argumento lingüístico que sustente eso.

不过这点也没有什么语言学上的依据

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Por haber soñado con eso, me van a elegir como viajero del tiempo.

便是他们选我为穿越者的依据

评价该例句:好评差评指正
属于你的西语课堂

Sí, de los golosos que seáis.

依据你们爱不爱吃甜。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Por ello, el asesoramiento profesional adaptado a las necesidades individuales es esencial para garantizar resultados positivos.

因此,要保证好的果,关键是要有依据个人需要的专业咨询。

评价该例句:好评差评指正
萌指大叔教你西语对话

Las despedidas dependen también de cuando crees que vas a volver a ver a la otra persona.

告别时候说的话要依据你认为你们什么时候可以再次见面。

评价该例句:好评差评指正
枯枝败叶 La Hojarasca

Y su prédica, por eso, no se basa en los Evangelios, sino en las predicciones atmosféricas del almanaque Bristol.

布道的时候,他不是根据《福音书》,而是依据《布里斯托鉴》上的天气。”

评价该例句:好评差评指正
Telediario20233月

La principal base es que los jugadores tienen que creer en esa salvación.

主要依据是玩家必须相信那个救赎。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20244月

El entrenamiento autógeno, la aromaterapia o la respiración consciente, tampoco cuentan con base médica.

自体训练、芳香疗法或有意识呼吸也没有医学依据

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Pero, obviamente, nada de esto tenía fundamento alguno.

但显然,这些都没有任何依据

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

¿Pero que no están apoyados en nada?

但他们没有任何依据吗?

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Por la falta de fundamento jurídico que se tuvo para para esta declaratoria.

由于该声明缺乏法律依据

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

¿Qué tiene esto de cierto y qué se sabe?

这有什么依据,我们对此了解多少?

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Aunque no hay evidencia arqueológica de las primeras prendas prehistóricas, los seres humanos hemos usado ropa desde hace poco tiempo.

然找不到考古依据证明史前衣物的存在,但人类确实是在不久之前才穿衣服的。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20232月

Es lo que dicen quienes venden este método en Tik Tok sin, evidentemente, ninguna base científica.

这是那些在 Tik Tok 上销售这种方法的人所说的,显然没有任何科学依据

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Y esa era una base pseudocientífica, entre otras cosas, para el machismo, que impregnaba la sociedad.

而这种伪科学的基础,也在其他方面成为充斥社会的男权主义的依据

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Bueno, aunque no tienen base científica, muchas de estas prácticas y creencias extrañas tienen orígenes extraños y específicos.

好吧, 然没有科学依据,但许多奇怪的做法和信仰都有奇怪而具体的起源。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20246月

El cortometraje en el que se basa la película, sirvió para poner el acento sobre una realidad poco conocida.

这部电影所依据的短片旨在突出一个鲜为人知的现实。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Eso da lugar a la línea de nieve, que cubre diferentes alturas en el planeta en función del tipo de clima.

这使雪线得以形成,地球上各处的雪线高度有所不同,是依据气候所致的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


外接的, 外接圆, 外界, 外景, 外景拍摄, 外径, 外舅, 外卡钳, 外科, 外科的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接