有奖纠错
| 划词

En consecuencia, no existe posibilidad alguna de admitir como prueba una confesión realizada mediante tortura.

因此,没有可能接受任何以酷刑所获供词作为据。

评价该例句:好评差评指正

Durante ese período, se había procedido al examen de testigos y se habían recibido confesiones contra los acusados.

段时间里盘问了,并且取得辩方供词

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de Nepal no permite que se utilice la tortura para obtener confesiones o información y está preparando la penalización de esas prácticas.

尼泊尔政府不允许利用酷刑获得供词或信息,并准备将种行为罪。

评价该例句:好评差评指正

Se informa además de que la Ley de prevención del terrorismo permite que las confesiones obtenidas mediante torturas sean aceptadas como pruebas contra las personas arrestadas.

还有报导说,《防恐法》允许接受以酷刑所获供词作为不利于被捕据。

评价该例句:好评差评指正

Toda ley que haga caso omiso del procedimiento para investigar una confesión impugnada y que autorice al juez a desestimar sumariamente su retirada conculca los derechos del acusado.

任法律如不顾对供词提出异议调查程序,容许法律草草拒绝撤消供词,是违背被控诉权利

评价该例句:好评差评指正

Los principios del debido proceso exigen que el acusado no sea obligado a testificar contra sí mismo o confesarse culpable (artículo 14.3 g) del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos).

正当程序原则根本要素是,不能压迫被控诉作出不利自己供,或作出认罪供词(《公民及政治权利国际盟约》第14条第3款(g)项)。

评价该例句:好评差评指正

En el caso del autor la jueza utilizó las "admisiones" (de hecho acusaciones) de la presunta víctima y dictaminó que por las mismas razones del fallo invocado no constituían testimonio de oídas.

就提交案件而言,法官采用了据称受害供词”(实际上是控告),并援用上述判决中同样理由,裁供词不是传闻。

评价该例句:好评差评指正

Se denunció que se provocó sistemáticamente a los detenidos sufrimiento físico y mental como castigo por su presunta afiliación o apoyo a los rebeldes y con el fin de obtener información o confesiones.

据报道,他们有计划地对涉嫌与反叛分子有联系或支持叛乱分子被拘留者进行身心折磨,以此作为惩罚、获得信息或供词

评价该例句:好评差评指正

Entre otras cosas, ello facultará al Consejo Independiente para que pueda obligar legalmente a la Oficina a presentarle para examen las declaraciones y las grabaciones vídeo obtenidas durante la investigación de las reclamaciones.

为落实项建议,我们正草拟有关法例,其中包括赋权予警监会,规投诉警察课须将调查期间取得供词和录影带送交警监会,以作审核之用。

评价该例句:好评差评指正

En relación con esta última práctica, el derecho internacional prohíbe claramente el uso de declaraciones involuntarias u obtenidas mediante la coacción, así como el uso a guisa de prueba de cualquier declaración obtenida mediante la tortura.

关于后一种做法,国际法明确禁止使用强制或非自愿招供, 禁止将以酷刑获得任何供词用作据。

评价该例句:好评差评指正

A tal fin, la CIIINU está creando una base de datos de seguimiento que servirá a los investigadores y analistas de instrumento de investigación para examinar de manera sistemática las declaraciones de los sospechosos y los testigos.

为此,联合国国际独立调查委员会正在开发对调查员和分析员有用跟踪数据库,以作为对嫌犯供词词进行比较研究工具。

评价该例句:好评差评指正

En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.

此外,法官不承认据称受害停止追究宣誓口供为据,而她又承认受害第一份供词,但是两者都已经过本身对事实并不了解确认。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno es conciente de que una confesión realizada a un funcionario de policía con una graduación no inferior a superintendente adjunto de policía puede ser admitida como prueba, siempre que dicha confesión no fuera hecha bajo amenazas, coerción o promesas.

政府承认,根据《防恐法》,可以作为据而接受对副警长以上警官所作供词,除非供词是在威胁、强制或诱供之下所作

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, cuando un acusado dice que su presunta confesión se extrajo bajo tortura, el tribunal queda sobre aviso de que debe investigar el alegato y decidir, de manera fundada, admisibilidad o inadmisibilidad de la confesión antes de continuar la tramitación.

因此,被控诉如在法院提出异议,指称其供词是在毒刑下迫出来,则法院应当调查所提出异议,并在继续审理前作出裁决,提出指称供词是否可予接受理由。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión ha seguido investigando las pruebas que pesan sobre las personas identificadas como sospechosas mediante el cotejo de sus declaraciones con las de otros testigos y la evaluación de esas declaraciones con las otras pruebas recogidas a fin de determinar su fiabilidad.

委员会继续调查有关被确认为嫌犯据,核对他们供词和其他词,并对照所收集其他据来评估供词词,以便了解其可信度。

评价该例句:好评差评指正

Samaali se negó a firmar algunas actas, en tanto que firmó otras bajo amenaza y mediante violencia, puesto que incluso se le impidió recibir la visita de un médico por miedo a que éste pudiera atestiguar la presencia de señales de golpes y heridas.

来文提交指出,Samaali先生拒绝在一供词上签字,尽管他在暴力威胁下同意在另外一供词上签字,因为他甚至被拒绝作医疗检查,怕那样做会暴露挨打痕迹。

评价该例句:好评差评指正

Con la base de datos se elaborarán informes sobre las cuestiones más importantes (“cabos”) a que se refieran las declaraciones, con objeto de que puedan ser recuperadas con rapidez en el curso de las repreguntas a los sospechosos y testigos y la presentación de futuras pruebas.

一数据库将会生成关于各种供词词中谈及重要问题(“线索”)报告,以便在再次约谈现有嫌犯和以及输入未来过程中进行快速提取。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión también está examinando todas las declaraciones de los testigos a fin de determinar las medidas que deban adoptarse, ya sea mediante la realización de nuevas entrevistas y el análisis de comunicaciones telefónicas u otras pruebas, a fin de corroborar esas declaraciones o estudiar otras pistas.

委员会也正在审查所有词,以便确需要采取措施,即是否通过进一步约谈、电话分析或其他据手段来供词还是跟踪公开线索。

评价该例句:好评差评指正

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法院在向陪审团作说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微殴打,就不能采信他认罪供词,而应宣告他无罪。

评价该例句:好评差评指正

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal les dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de dar su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法官向陪审团就法律适用要点作最后说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微殴打,就不能采信他认罪供词,而应宣告他无罪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


烧熔, 烧伤, 烧水, 烧水锅, 烧炭, 烧退了, 烧为平地, 烧香, 烧心, 烧心壶,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2023年10月合集

La única prueba de su cargo era su confesión, supuestamente coaccionada, dijo el relator.

报告员说,受到指控的唯一证供词​​受到胁迫的。

评价该例句:好评差评指正
101 个简单西班牙语对话 101 Conversations in Simple Spanish

La confesión de MarianaMariana ha confesado que ella es quien ha tomado los dibujos de Goya de la casa.

玛丽安娜的供词 玛丽安娜承认她就从房子里拿走戈雅画作的人。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年10月合集

Desapareció y fue torturado durante su detención y obligado a firmar una confesión falsa en la que afirmaba que formaba parte de un grupo terrorista.

踪了,在拘留期间遭到酷刑,并被迫签署一份虚假供词,声称恐怖组织的成员。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Entre estas confesiones negativas o declaraciones de inocencia, proclama que él no ha hecho llorar a nadie, no es un espía y no ha contaminado el agua.

在这些消极的供词或无罪声明之间,宣称没有何人哭泣,间谍, 也没有污染水源。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Conforme a instrucciones entregué personalmente al susodicho Vich, de quien he procurado transcribir la declaración al pie de la letra, ochenta y siete dólares por el tiempo que estuvo preso, una mudada de casimir de segunda mano y un pasaje para Vladivostok.

“遵照指示,我如实地记录下了维奇的上述供词,亲自发给八十七美元,作为坐牢期间的酬报,并给了一套旧的开司米毛线衣,和一张去海参崴的船票。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


少不更事者, 少不了, 少得可怜的, 少的, 少而精, 少妇, 少候, 少花费, 少见多怪, 少将,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接