No parece la mejor receta para recuperar la competitividad y el dinamismo económico.
这似不是恢复竞争和经济活力的最佳解决方案。
Parece que sus aficiones derivan hacia la pintura.
他的爱好似转向了绘画。
Muchos otros países de la Unión Europea parecen tener legislaciones similares.
欧盟许多他国家似也有类似法律。
Me parece que cada vez que encontramos una preposición se le asocian significados distintos.
我认为每当我们引入一个前置词时,似都有不同的含义之相关。
Incluso en ruso, me parece que la frase presenta cierta ambigüedad.
我认为,即使俄语的措辞似也有一定的歧义。
Estas cuestiones parecen corresponder más a la Dirección Ejecutiva y Gestión que a COPSUBLA.
这些问题似实质性支助和法律咨询股相关,不如行政领导和管理层负责。
Los actuales dirigentes de Myanmar parecen encaminarse a un mayor aislamiento internacional.
缅甸目前的领导者似正变得更加孤立于国际社会。
En ese momento, el firme compromiso de las potencias nucleares parecía representar un importante avance.
当时,核大国坚决承诺要消除自己的核武器,似是向前迈进了一大步。
Al parecer el Comité Nacional aportó directamente la diferencia.
余额似全国委员会直接提供。
El grado de exactitud de la información proporcionada en consultas oficiosas parece variar.
资料咨商时获得的资料的正确性似变化很大。
Sin embargo, esto no parece probable ya que Koroma sigue prófugo.
然而,于Koroma依然在逃,这种可能性似已不复存在。
Las relaciones entre la CCL y algunos organismos de regulación parecen funcionar bien.
公平贸易委员会似某些管理机构保持着良好的关系。
Sin embargo, parece que los países pobres tienen que atenerse a reglas distintas.
然而,穷国似需要遵守一套不同的规则。
El Grupo estima que estas firmas parecen distintas.
小组认定这些签定似不同。
Es cierto que la situación de seguridad general es más estable que hace un año.
诚然,整体安全局势似比一年前更加稳定。
Hasta la fecha la experiencia parece haber sido útil y efectiva para gestionar la seguridad.
迄今为止,安全方面的这一经历似是有益和有效的。
Al parecer proceden de tratados, leyes y la práctica en materia de extradición.
这些理似来自引渡条约、法律和做法。
Al parecer, las iniciativas de reforestación parecen evaluarse de manera más sistemática y regular.
再造林的努力似得益于比较系统和定期进行的评价。
No parecería adecuado equiparar su situación jurídica a la de los refugiados.
类似于难民地位的地位似还不够。
No parece haber una política proactiva y coordinada de asentamiento en la zona.
该地区似没有一个积极主动和协调一致的定居政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Había sangre, como si allí hubiese ocurrido algo.
那有 似乎在那发生了什么。
Parece que tenemos una convención de ratones en progreso.
我们似乎正要一场老鼠大会。
Me pareció ver contornos de sombra reptando a mis espaldas.
同时似乎瞥见有人在背后匍匐着。
Parece esar en un profundo estado de animación suspendida.
它似乎现在正处于深度静止不动的状态。
Parece que el verdadero criminal somos nosotros, y ahora debemos enfrentar las consecuencias.
似乎我们才是真正的小偷,现在我们要承担后果。
Aquí, donde la vida parece tener un color más intenso, cada experiencia promete ser inolvidable.
在这,生活似乎有了更浓重的色彩,每一段经历都令人难忘。
Los animales aquí están como muy acostumbrados a las personas.
这的动物似乎对人类非常习惯。
Parece que lo extraño ahora es lo normal, amigo.
现在似乎奇怪的就是正常的呢,朋友。
¡Vaya dato perturbador! Parece que aquí no conocen a Dios.
真叫人不安!似乎在这的人们不知道上帝。
Mercedes aún parece dolida de la anterior jugada.
梅赛德斯似乎还在前一个回合受到的伤害中。
Parece que sólo llevo cosas para los dientes pero esto es mi Invisalign.
我似乎只带了些有关牙齿的东西,这是我的隐适美(牙齿矫正器)。
El mundo parecía un lugar muy peligroso fuera de Montevideo.
蒙得维的亚以外的世界似乎是非常危险的。
Ese bendito disco parecía que se reproducía.
这张唱片似乎再生产了。
" Ojalá viniera mi tío desde Bélgica" , parece que es muy difícil.
“但愿我的叔叔能从比利时过来”,似乎也是难以实现的。
Entonces, claro, parece que este dato nos confirma que efectivamente somos diferentes, ¿no?
所以,当然,这个数据似乎证实了我们确实是不同的,对吧?
Y a ver, parece que lo estoy pintando todo muy negro, ¿no?
让我们看看,我似乎把一切都说得很难,是吧?
Yo aparezco de vez en cuando, como un extra.
我似乎时不时地作为特邀嘉宾出现。
Aquí vemos a una pareja que quizás se esté dando un beso.
我们看到一对似乎正在亲吻的情侣。
Pues la verdad es que parece algo bastante obvio.
这似乎很明显。
Aparentemente alguien lo había atado a una roca y lo habían lanzado al agua.
似乎有人把他绑在一块石头上,扔进了水。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释