La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
今会议定于8月17至19日在京都举行。
Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.
《京都议定书》机制为缔约方审查争议决定提供了程序。
Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.
然而,《京都议定书》之下工作必须继续进行。
La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.
在《京都议定书》之前,由《公约》缔约方会议行使这项权力。
Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.
全体会员国都必须执行《京都议定书》规定。
Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
这项计划根据《京都议定书》设计。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.
《京都议定书》一个带来新机会重要发展。
La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.
这种机制好处在于不必修订《京都议定书》。
Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.
本技术指导意见提及所有条文均指《京都议定书》条文。
En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
“《京都议定书》第五条第2款之下调整”一语下称“调整”。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.
《京都议定书》加强了可持续清洁工业发展重要性。
Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.
他表示马来西亚对俄罗斯联邦决定签署和批准《京都议定书》感到欣慰。
La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.
秘书处还通报了《京都议定书》之下初步审评规划情况。
Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.
很难估测发参加《京都议定书》机制第三方提起法律诉讼风险。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根据《京都议定书》第二十条,通过一项对该议定书修正案,可以达到授予特权与豁免目。
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.
《联合国气候变化框架公约》和《京都议定书》对这一需要做出了响应。
En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.
在气候变化这一重点领域,工发组织活动仍然在京都议定书框架内进行。
También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
第二组进一步负责支持基于项目合作机制和《京都议定书》之下遵约工作。
En la actualidad, 46 países menos adelantados son Estados partes en la Convención y 33 han ratificado el Protocolo de Kyoto46.
目前,46个最不发达国家成为该公约缔约国,33个最不发达国家批准了《京都议定书》。
1 En estas directrices, por "artículo" se entiende un artículo del Protocolo de Kyoto, a menos que se indique otra cosa.
除另有说明外,本指南所指条款一律《京都议定书》中条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nippon Paper ha decidido aumentar este año la capacidad de producción de pañales en su fábrica de Kioto.
日本制纸决定今年提高的尿布产能。
En junio de 1997, se firmó en Japón el Protocolo de Kioto, con el objetivo de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero que causan el calentamiento global.
1997年6月,《定书》在日本签署,目标是减少导致全球变暖的温室气体的排放。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释